有奖纠错
| 划词

Mme Lefèvre était une dame de campagne.Elle avait pour servante une campagnarde toute simple nommée Rose.

勒夫爱是农村妇女她名叫罗丝很朴实乡下人当女仆。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes résolus à garantir l'accès à l'Internet de tous les Costa-Riciens, notamment aux campagnard.

我们致力于保证所有哥斯达黎加公民——包括农村地区人民——都有机会接触联网。

评价该例句:好评差评指正

L'habitude du bonhomme etait, comme celle d'un grand nombre de gentilshommes campagnards, de boire son mauvais vin et de manger ses fruits gates.

老头儿习惯跟许多乡下绅士自己喝劣质酒,吃烂水果。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'ayant une population très campagnarde, le pays ne pouvait pas exploiter plus de 10 % de son territoire pour l'agriculture, et il était sujet à des catastrophes naturelles.

塔吉克斯坦虽然是农业所占比重很高,但仅有10%土面积可用于农业,而且易于发生自然灾害。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté en milieu rural reste un problème important, en particulier dans les pays les moins avancés et la sous-région Asie du Sud, avec près de 500 millions de campagnards pauvres.

农村贫困仍是大问题,特别是最不发达和南亚分区域,其农村贫困人数达5亿之多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


biconique, bicontinental, bicontinu, biconvexe, bicoque, bicorne, bicorneau, bicot, bicouche, bicoudé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Il y a aussi des paysages très campagnards.

还有浓郁乡村风格的景致

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Son robuste aplomb avait fasciné les campagnards. Ils le regardaient comme un plus grand médecin que tous les médecins.

他胆大脸厚,哄得乡巴佬五体投地他们把他当作比真医生还更伟大的医生。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors c’est pour ça que je me suis un petit peu habillé en tenue de campagnard, voilà.

,我的穿着有点像乡下人

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En parallèle, l'appui des campagnards au pouvoir impérial sous le Second Empire suit le développement du rail.

时,随着铁路的发展,第二帝国时期的对皇权的支持也随之来。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Quant au ton et aux gestes, il vivait avec des campagnards ; il avait été privé de la vue des grands modèles.

至于声口和做派只好不论,为他一向只和乡下佬一起,不曾见过大人物。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À cette époque, beaucoup de campagnards se dirigent vers les villes pour y trouver du travail dans les ateliers et les manufactures.

当时,许多乡下人前往城市车间和工厂找工作。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Les campagnards le chérissaient parce qu'il n'était pas fier.

体好,气色好,乡下已经有了名气。乡下人喜欢他,为他没有架子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces élections portent au pouvoir une majorité de conservateurs et de royalistes favorables à la paix et élus essentiellement par la province campagnarde.

这些选举使大多数支持和平的保守派和保皇党人上台,他们主要由农村省份选举产生

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le bonhomme, avec l’assurance de celui qui se sent apprécié, entama, vis-à-vis de la révérende prieure, une harangue campagnarde assez diffuse et très profonde.

老头子自己也知道已获得人家的重视,那崇高的院长面前,满怀信心,夸夸其谈地说了一通相当乱又非常深刻的乡下人的话。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et puisqu'ils y sont habitués, les campagnards réclament une plus forte présence du réseau et une desserte plus fine des villes moyennes et des bourgs.

由于他们已经习惯了,胞们要求更强大的网络存和对中型城镇的更精细的服务。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il se portait bien, il avait bonne mine ; sa réputation était établie tout à fait. Les campagnards le chérissaient parce qu’il n’était pas fier.

体好,气色好,乡下已经有了名气。乡下人喜欢他,为他没有架子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

C'est une ambiance plus ou moins campagnarde, simple, avec un bien-vivre et un bon-vivre.

- 这里或多或少都是乡村气息淳朴的氛围,生活美好,生活美好。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le campagnard, à ces mots, lâcha l’étui qu’il tournait entre ses doigts. Une saccade de ses épaules fit craquer le dossier de la chaise. Son chapeau tomba.

乡下人一听这话,手指头转动的匣子拿不住了。肩膀突然往后一倒,把椅子背压得嘎吱响,帽子也掉地上。

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Adèle : Si tout va bien, nous partirons avec les enfants pendant une semaine. Cette année, ce sera campagnard ! Nous passerons nos vacances à la ferme.

如果顺利的话,我们要带孩子们外出一个星期。今年去乡下,我们会农场度过假期。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Moi, mon accent, je trouve qu'il fait un peu campagnard, qu'on le dise, mais ce n'est pas pour ça que je n'en suis pas fière.

至于我的口音, 可以这么说, 我认为这听起来有点乡土气息,但这并不是我不为感到自豪的原

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Le retour à la terre, c'est l'abandon de la vie urbaine, avec cette idée que l'existence campagnarde précédait forcément la vie dans la cité.

回归土地就是对城市生活的放弃,农村的存必然先于城市的生活。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

Cet été, « plusieurs centaines de milliers d'annonces » , selon la plate-forme, toujours évasive sur ses données, devraient accueillir les escapades campagnardes des Français et des étrangers.

根据Airbnb平台的说法,今年夏天预计将上架“几十万条乡村民宿房源信息”(但平台对这一数据的具体值仍含糊其辞),以欢迎法国人和外国人到乡村度假。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Un mot n’attendait pas l’autre. Le vieux homme parlait avec une volubilité campagnarde où il n’y avait rien d’inquiétant. Tout cela était dit avec un mélange de stupéfaction et de bonhomie naïve.

一句紧接着一句。老头儿带着乡下人的那种爽利劲儿一气说完,叫人听了一点也不感到别扭。语气中夹杂着惊讶和天真淳朴的神情。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il l'accompagnait à son refuge campagnard à bord d'une des premières automobiles de la ville, dont la manivelle avait une telle force de retour qu'elle avait déchiqueté le bras du premier conducteur.

他陪着他去了乡下的避难所,坐着镇上最早的一辆汽车,这辆车的曲柄有如大的回力,以至于它把第一个司机的手臂都撕碎了。

评价该例句:好评差评指正
Guy de Maupassant 短篇

Elle avait pour servante une brave campagnarde toute simple, nommée Rose.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bien luné, bien que, bien sûr, bien sûr que non, bien sûr que oui, bien venu, bien-aimé, bien-dire, bien-être, bienfaisance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接