L'action du Gouvernement des États-Unis en la matière est totalement conforme aux dispositions du Traité du canal de Panama.
美政府在这方面的努力完全符合《巴拿运河条约》。
Il convient de préciser que le Gouvernement, par l'intermédiaire des autorités compétentes, a pris des dispositions pour s'assurer que les navires chargés de marchandises qui transitent par le canal de Panama le traversent de manière rapide et sûre.
应明确指出,政府通过主管当局采取了措施,确保从巴拿运河过境的货运船只尽快安全通过运河。
On accède à Pitcairn uniquement par la mer, généralement à bord de l'un des porte-conteneurs qui naviguent entre la Nouvelle-Zélande et le Royaume-Uni ou la côte Est des États-Unis d'Amérique ou les Caraïbes, via le canal de Panama.
进出皮特凯恩只有经过海路,到港的船只通常是往返于新西兰联合王之间或经巴拿运河往返于新西兰美东海岸或加勒比之间的集装箱船。
On ne peut accéder à Pitcairn que par mer, généralement par des porte-conteneurs assurant un service entre la Nouvelle-Zélande et le Royaume-Uni ou venant de la côte est des États-Unis ou des Caraïbes en passant par le canal de Panama.
进出皮特凯恩只有经过海路,到港的船只通常是往返于新西兰联合王之间或经巴拿运河从美东海岸或加勒比前来路经该岛的集装箱船。
Les initiatives précitées des États-Unis d'Amérique n'avaient rien à voir avec les objectifs commerciaux du canal de Panama et étaient étrangères à la responsabilité qu'assumait ce pays pour la défense de cette voie de communication contre des agressions ou attaques éventuelles.
上述的美利坚合众行动与巴拿运河的商业目的及其保卫运河抵抗任何可能侵略或攻击的责任,毫不相干。
Des groupes organisés de plus de 25 secteurs ont participé à un processus de consultation visant à examiner les futures possibilités du canal de Panama, y compris la possibilité d'engager de nouveaux investissements pour permettre la navigation de cargos d'un plus fort tonnage.
逾二十五个有组织的部门参加了协商进程,其中讨论了巴拿运河未来的各种选择,包括进行新的投资,以便使载量更大的货船能够驶过。
Le Ministère de la défense consulte régulièrement le Gouvernement panaméen sur les questions d'environnement dans la zone du canal par l'intermédiaire du Sous-Comité pour l'environnement du Comité mixte pour la mise en œuvre du Traité, créé en vertu du Traité du canal de Panama.
美防部通过根据《巴拿运河条约》设立的条约执行联合委员会环境小组委员会经常与巴拿政府就运河地区的环境问题进行磋商。
Ce comportement, qui n'a cessé de bénéficier à tous les pays du monde, nous entendons continuer de l'observer par le biais de mécanismes constitutionnels et légaux qui garantissent la neutralité du canal de Panama et le traitement sur un pied d'égalité de tous les usagers.
我们的这个立场一直使全世界所有家都蒙受其利,从不间断,将来也是一样,并且通过宪法法律机制,确保巴拿运河的中立性,平等对待所有使用者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。