La tempête a fait basculer le canot de pêche.
暴风雨打翻了这艘。
Le Ministère de la défense affirme avoir perdu au Koweït durant la période d'occupation seize canots pneumatiques et trois embarcations en bois, qui ont été probablement déplacés en Iraq durant cette période ou détruits, et n'ont pas été restitués.
国防部称,它在被占领期间在科威特损失了16艘橡皮艇和3艘木,可能在被占领期间被运到伊拉克或被损毁,后来没有归还。
Les deux canots de sauvetage livrés dans le cadre du Programme demeurent entreposés sur la plate-forme B en attendant que les bossoirs nécessaires pour la mise à l'eau, bien que se trouvant actuellement en Iraq, aient été acheminés à Mina al-Bakr.
方案提供的两个救生艇仍储存在“B”平台,因为装载所需的吊杆虽到伊拉克境内,但尚未运至巴克尔港。
Les participants se sont rendus en autobus à Ulladulla (Nouvelle-Galles du Sud) d'où ils ont embarqué sur un bateau pour observer une démonstration de recherches et de sauvetage comportant un largage de canot de sauvetage depuis un avion et des opérations d'hélitreuillage.
培训班学员乘坐大巴士前往新南威尔士州海岸城镇乌拉杜拉,并在那里乘观看定翼航空器救生筏空投和直升机绞车作业表演。
En Équateur et en Bolivie, il arrive que les autochtones soient obligés de faire à pied de très longs trajets de plusieurs heures, de traverser des rivières en canot pour arriver dans une école où bien souvent il n'y a pas d'eau courante ni d'eau potable.
在厄瓜多尔和玻利维亚一些土著学生必须走好几个小时的路,划独木舟过河才能上学,学校也没有自来水。
À 18 h 10, un bateau militaire israélien (No 814), accompagné d'un canot pneumatique transportant trois soldats israéliens, a navigué dans les eaux territoriales libanaises sur une distance de 400 mètres au large de Ras al-Naqoura, à une cinquantaine de mètres de la côte.
10分,一艘以色列炮舰(号814)深入到Ra΄s al-Naqurah附近的黎巴嫩领水400米处。 相随的还有一艘橡皮艇,上面有3名以色列士兵,该炮舰在离岸50米左右处停留。
Au sujet de ces incidents, le rapport de la Commission d'enquête du RCD-Goma note qu'un groupe de quatre rebelles se seraient enfuis en direction de la rivière Tshopo, où ils auraient pris en otage un homme d'affaires belge, M. Troupin, et volé son canot à moteur.
关于上述事件,刚果民盟戈马派调查委员会的报告称,据称有一伙四个叛变者向Tshopo河的方向逃跑,在那里,他们抓住一个比利时商人Troupin先生作为人质,偷了他的机动艇。
Des accords de coopération pourraient être également conclus avec des États extérieurs à la région au niveau bilatéral (parmi les exemples récents on peut citer l'offre de la Suède de prêter à la Malaisie trois canots pneumatiques zodiac pour aider ce pays à renforcer la sécurité dans ses eaux territoriales), ou au niveau multilatéral.
还可与区域外的国家订立合作安排,范围可在双边一级(最近的一个例子是瑞典主动提出将四艘强击艇借给马来西亚,以协助加强其水域的安全)58 或在多边一级。
Dans le comté de Lofa par exemple, le Bureau de l'immigration et de la naturalisation et la MINUL surveillent les mouvements à 6 points de contrôle des véhicules et à 11 autres points de passage, mais on peut traverser la frontière à pied, à moto ou par canot en passant par les 16 autres points de passage non contrôlés.
例如,在洛法州,尽管移民归化局和联利特派团确实在六个边境车辆检查站和另外11个过境点对人口流动进行监控,但个人可以步行、乘摩托车或独木舟从另外16个知无人看守的过境点跨越边界。
La Rapporteuse spéciale fait observer avec regret qu'au cours de la période considérée, plusieurs incidents graves se sont produits, qui ont entraîné la mort d'un grand nombre de migrants dans des camions, la cale de navires, des canots à moteur ou des centres de détention, alors qu'ils tentaient d'échapper à des conditions les empêchant de mener une vie décente.
特别报告员遗憾地指出,在本报告所总结的期间内发生的许多严重事件导致许多移徙者死于卡车、舱、充气救生阀或拘押中心,他们当时试图逃避不允许他们过上有尊严的日子的境况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。