有奖纠错
| 划词

1.Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .

1.她冲着一群人不知喊了些什么。

评价该例句:好评差评指正

2.Voici la cantonade d'où on peut voir les spectateurs.

2.这是后台,从这可以看到观众

评价该例句:好评差评指正

3.Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.

3.经过一番争执,、玛格丽特和幕后的人一致同意把此事提交圣母公平裁判。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背信, 背信弃义, 背信弃义的(人), 背信弃义的行径, 背信弃义的行为, 背信弃义者, 背信罪, 背形, 背兴, 背压,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

1.Knock : Ah ! Voici les consultants. (A la cantonade) Une douzaine, déjà ?

啊!这全是来看病的人。(向后台已经有12个人左右了?

「北外法语 Le français 第四册」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

2.« Je reviens de suite » , lança-t-il à la cantonade.

“我马上回来,”他对人群机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

3.En avançant eux-mêmes, ils font progresser leurs satellites ; c’est tout un système solaire en marche. Leur rayonnement empourpre leur suite. Leur prospérité s’émiette sur la cantonade en bonnes petites promotions.

他们自己高升,同着卫星前进;那是在行进中的整个太阳系。他们的光辉把追随着他们的人都照得发紫。他们一人得众人都荫余福高升。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

4.Il y a quelques semaines, un chef de bord lance à la cantonade, dans un wagon, un " Goeiemorgen" flamand suivi d'un " Bonjour" en français.

几周前,一位火车售票员对着车厢喊着佛兰芒语的“Goeiemorgen”,然后是法语的“Bonjour”。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

5.Quand soudain, dans l'embrasure d'une plateforme intermédiaire, le voici qui paraît, saluant de la main en lançant à la cantonade : " A bientôt ! " Puis il disparaît de nouveau dans l'escalier.

然,中平台的门洞里,看到他出现,在后台用手打招呼:“再见!”接着他又在楼梯消失。

「Jamy爷爷的科普」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

6.C'est Gourdoulou qui, sitôt qu'il aperçoit une marmite vide, un baquet ou le toit d'une maison, s'arrête et lance à la cantonade : — M'sieur mon maître !

是古杜鲁,他一看到一个空罐子、一个浴缸或一个房子的屋顶,就停下来,向人群喊道:“先生,我的主人!机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

7.Ah ! dit-il à la cantonade, pour être entendu à la fois de Mmede Saint-Euverte à qui il parlait et de Mme des Laumes pour qui il parlait, voici la charmante princesse !

“啊!”他话是对德·圣德费尔特夫人说的可又是说给洛姆夫人听的,“原来可爱的亲王夫人在这里!

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

8.J'aimerais ne plus jamais entendre un père annoncer à la cantonade que le premier homme qui s'approchera de sa fille sera décapité alors qu'il rit gaiement aux ravages probables de son fils sur la gente féminine.

我希望我从来没有听到一位父亲向州长宣布,第一个接近他女儿的男人将被斩首,而他却高兴地嘲笑他的儿子可能对妇女的蹂躏。机翻

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背着包, 背着的, 背着光坐, 背着某人干事, 背着手, 背锥, 背锥齿廓, 背锥角, 背子, 背字儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接