有奖纠错
| 划词

Les distributeurs profitaient des vacances pour écluser leurs fonds de catalogue et sortaient en catimini des nanars.

片发行商利用假期们的电目录存上映一些悄无声息的蹩脚电

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地心吸力, 地心吸引, 地心引力, 地心坐标, 地星属, 地形, 地形不整合, 地形测绘, 地形测量图, 地形的起伏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

À l'époque, j'écoutais de la musique classique sous la couette en catimini.

当时,我藏在杯子下听古典音乐。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Face à lui, quelques collaborateurs peu nombreux, une passation de pouvoir en catimini, sans aucun apparat.

在他面前,几个合作者,转移权力,没有任何华丽。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais qui, en catimini, plus ou moins discrètement, épaulent Haftar.

但是,狡猾,或多或少谨慎支持哈夫塔尔人。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

C'est ce qu'assure aujourd'hui l'équipe de l'opposant, accusant les enquêteurs de vouloir imposer des funérailles en catimini.

这就是对手团队今天所保证,指责调查人员想举行葬礼。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Il se serait agi d'un lobbying en catimini en faveur de l'application Uberpop.

它本来会游说支持 Uberpop 应用程序。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Un vrai ch’timi, rougeaud et bon vivant, il ne pouvait pas s’empêcher de nous en sortir une, en catimini, qui nous faisait mourir de rire.

他是个十分乐观人,面色红润,活跃好动,他会让我们十分心,有了他,一天天都要乐死了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Puis d'avoir enterré ses proches en catimini, lors de funérailles non sécurisées dans sa chefferie de Bumpeh, à 120 kilomètres de Freetown..

然后把他亲人秘密埋葬。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

La cession a eu lieu cette nuit, en catimini, hors de portée de la presse, qui n'a été prévenue qu'après la cérémonie.

转移发生在今晚,狡猾,媒体无法触及,直到仪式结束后才通知。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Seulement une longue éclipse, une disparition, l'a éloigné du vocabulaire ordinaire, et il revient tout doucement, en catimini, mais sans aucun problème de compréhension.

只有一次长长日食, 一次消失,使他远离了普通词汇,他慢慢回来了, 摸摸,但没有任何理解问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Ca avait fait bondir les syndicats, d'autant plus que ça avait été annoncé juste avant Noël, donnant le sentiment, justement, de faire ça en catimini.

它让工会跳了起来,尤其是因为它是在圣诞节前宣布, 给人一种摸摸感觉。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Presque en catimini, le pays a remboursé avec deux ans d'avance le FMI et aujourd'hui l'Union européenne salue la « détermination et la résilience des Grecs » .

该国几乎提前两年偿还了国际货币基金组织,今天欧盟向“希腊人决心和韧性”致敬。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Pour que la romance s'arrête ? Vous êtes dingue ! Si elle m'éconduit, je ne pourrai plus penser à elle de cette façon-là ; l'observer comme je le fais en catimini deviendrait une indélicatesse intolérable. Pourquoi me regardez-vous comme ça, Adrian ?

“去表白,让这段罗曼史就这么完蛋吗?您可真傻啊!她如果拒绝我,我就再也不能像以前那样想着她了。到时候,我若还这样打量她,肯定会被她当作难以容忍恶行。您为什么这么看着我,阿德里安?”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

«Sur un tel sujet, une loi votée en catimini, ça ne va pas. Il faudrait un référendum» opposés.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Quand le géant brésilien est hospitalisé en urgence à l'hôpital américain de Neuilly, le jeune Français vient le visiter en catimini, loin des caméras.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地震, 地震波, 地震波射线, 地震测井, 地震层序, 地震成因的, 地震带, 地震道, 地震的, 地震的前兆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接