有奖纠错
| 划词

Ils font une causerie.

在闲谈。

评价该例句:好评差评指正

L'ambiance de cette causerie littéraire est très vive.

这次文学座谈的气氛非

评价该例句:好评差评指正

Je vous propose une chambre de causerie où on peut apprendre gratuitement le francais.

我向您推荐一个可以语音视频的聊天室,在那里可以免费学习法语。

评价该例句:好评差评指正

Le MGLSD organise également des causeries dans les facultés, les instituts de formation et les institutions professionnelles.

性别、劳动和社会发展部还在大学、培训机构以及专业机构开展性别问题敏感化讲座。

评价该例句:好评差评指正

Cette causerie est appuyée par une démonstration du port du condom et sa distribution gratuite pour lutter contre les MST dont le SIDA.

座谈的时候还配合以使用避孕套的演示并免费分发避孕套,以预防包括艾滋病在内的性病。

评价该例句:好评差评指正

Une ou deux fois par semaine ils ont consulté leur directeur d'études et leur instructeur par le biais d'un forum ou d'une causerie sur Internet.

每周一至二次通过互联网谈话/论坛与究导师和教师进行切磋。

评价该例句:好评差评指正

Des causeries et séminaires sont organisés sur le thème de l'allaitement maternel à l'intention des enseignants et étudiants hommes et de l'ensemble du personnel universitaire masculin.

还为男性教师、学生和大学员工举办关于母乳喂养的讨论和讨会。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, il y a plusieurs tentatives pour répondre aux préoccupations du public : des causeries, auxquelles selon des sources officielles des membres de l'opposition sont invités, sont ainsi diffusées.

但另一方面也做出一些努力解决公众关心的问题,如安排一些问题上的访谈节目,据官方人士说,这些节目中邀请了反对派的人参加。

评价该例句:好评差评指正

La Fondation s'attache également à promouvoir dans notre société une culture antimafia par des activités (réunions, conférences et causeries) à l'intention des écoliers, lycéens et étudiants d'Italie et d'ailleurs.

基金会通过为在意大利和海外的小学生、中学生和大学生举办活动(会议和演讲),也致力于在我的社会促进反黑手党的文化。

评价该例句:好评差评指正

Le processus s'est avéré utile, mais il nous faut éviter de faire de la Conférence un simple salon où l'on cause, aussi intéressantes ces causeries soient-elles, et assumer nos responsabilités.

这一进程是有益的,但我避免裁谈会沦为一个只是一个辩论社而已,不管这些辩论有多大的助益,我扛起责任来。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pays ont décrété des journées, semaines ou mois du patrimoine national, avec entrée gratuite dans les musées et les sites, conférences et causeries, émissions de radio et de télévision.

一些国家还庆祝国家遗产日、国家遗产周或国家遗产月,参观博物馆和文化遗址、参加会议和演讲及广播电视节目一律免费。

评价该例句:好评差评指正

Les violences sexuelles ont été largement condamnées dans des campagnes de sensibilisation par l'intermédiaire d'affiches, de causeries à la radio et à la télévision et dans des centres de femmes.

在宣传教育运动中通过招贴、电台和电视台访谈及在妇女中心广泛谴责性侵犯。

评价该例句:好评差评指正

La Fondation a par ailleurs animé une série de causeries informelles dans des villages afin d'informer les autochtones des avantages et inconvénients de produits qui ne leur sont pas familiers.

IPSF还到各村庄举办每周非正式讲课,帮助土著村民了解他所不熟悉的产品的优缺点。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUCID a participé à des manifestations organisées pour la société civile afin de mieux sensibiliser la population aux problèmes des drogues ; des causeries ont été organisées dans des institutions pertinentes.

药物管制署参与了民间社会关于提高对毒品问题认识的活动,有关机构还提出了说明书。

评价该例句:好评差评指正

Des équipes sont déployées sur les places publiques des villages et des villes (les marchés, sous les arbres à palabre) où une causerie suivie de débat est faite en direction des populations.

派遣一些小分队到农村和城市的公共场地(市场、大树底下)同那里的居民进行座谈和讨论。

评价该例句:好评差评指正

14.25 Les agents sanitaires des collectivités, y compris les accoucheuses traditionnelles, organisent des causeries sur la santé au niveau communautaire, et dans les dispensaires de santé des conférences sont données par les travailleurs sanitaires formés.

25. 包括传统助产士在内的社区保健人员在社区举办保健讲座,而训练有素的保健人员则在各诊所举办保健讲座。

评价该例句:好评差评指正

L'information était diffusée sur différents supports et par différents moyens : plaquettes, brochures, bulletins, articles de journaux, études, pochettes d'information, matériaux éducatifs, cédéroms, Internet, matériel audiovisuel, radio, télévision, affiches, expositions et causeries et réunions publiques (voir le tableau 28).

用以传播信息的材料和途径很多,其中包括小册子、情况介绍手册、业务通讯、报刊文章、究报告、资料包、教学材料、只读光盘、互联网、视听材料、广播、电视、招贴画、展览以及公众演讲和会议(见表28)。

评价该例句:好评差评指正

En plus des campagnes de sensibilisation, de plaidoyer et des causeries éducatives, le Cameroun a mis sur pied par exemple des centres d'écoute, une ligne verte pour les victimes de violence et un centre d'accueil dans la capitale.

除了提高认识和教育谈话外,还在首都建立了求助中心、暴力受害者求助线和收容所。

评价该例句:好评差评指正

Ces causeries sur l'abus sexuel de mineurs et la traite de personnes s'adressent principalement aux enseignants, au délégués des commissariats à la famille, aux magistrats, aux mères communautaires et aux étudiants d'universités sur le point d'obtenir leur licence.

教师、家庭事务特派员代表、地方官员、“社区母亲”和即将毕业的学生是儿童性虐待与贩卖人口问题讲座的主要受众。

评价该例句:好评差评指正

À cinq reprises, des représentants de la Society of Catholic Medical Missionaries à l'ONU ont organisé des causeries à l'intention de groupes extérieurs pour leur livrer des informations sur les Nations Unies et sur la Conférence internationale sur le financement du développement.

传信会派驻联合国代表给联合国外团体做了五次演讲,散发了关于联合国和关于发展筹资问题的文件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pipérique, pipéritol, pipéritone, piperno, pipéronal, pipéronylcyclonène, pipéronyle, pipéroxane, pipérylène, pipeter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il fit durer la causerie plus longtemps encore que d’habitude.

他使他们又比平时长了一点。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

N’avaient-ils rien autre chose à se dire ? Leurs yeux pourtant étaient pleins d’une causerie plus sérieuse .

难道他们没有别话讲?他们眼睛说出来话还更重要得多。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les causeries entre camarades ont parfois de ces tumultes paisibles.

同学们之间话有时是会有种平静喧嚷

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dans des coins, trois ou quatre fauteuils, rapprochés les uns des autres et faisant cercle, avaient l’air de continuer une causerie.

在几个角落里,三四把靠近椅子围成一圈,好象有人还在继续

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Dans LE FIGARO, les bleues racontent ses causeries d'avant match.

在《费加罗报》中,蓝军回顾了他们赛前话。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Causerie pendant que l’on travaillait, lecture quand les mains restaient oisives, et le temps s’écoulait avec profit pour tout le monde.

他们一面工作一面话,闲下来时候朗读,在一段时间里大家都得益不少。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Henry Bordeaux, l'année dernière, y a fait une causerie sur l'Alpinisme.

去年,亨利·波尔多 (Henry Bordeaux) 在那里发表了关于登山演讲。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voyons, dit-il, cela va nous entraîner dans une longue causerie ; car c’est toujours une chose grave qu’une rétractation. Asseyez-vous ; je vais relire ces trois ou quatre lignes.

“我说,”他说,“件事情,需要好好地,更正一段消息。向来都是一件非常要紧事,你知道。坐下吧,我把它再念一遍。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Souvent, à ces causeries, des voisins se pressaient, Levaque qui s’exaltait aux idées de partage, Pierron que la prudence faisait aller se coucher, dès qu’on s’attaquait à la Compagnie.

邻居们也常常跑来参加议论,每当到平均分配时候,勒瓦克显得特别兴奋,而每当大家抨击公司时,出于谨慎考虑,皮埃隆总是借口要去睡觉,溜走了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Puissance magique qu’on aurait peine à comprendre si on lisait dans un livre ces causeries faites pour être emportées et dissipées comme des fumées par le vent sous les feuilles.

我们从书本中读到话,总会感到那是只能让风吹散枝叶下烟雾,而里面巨大魔力却是难于理解

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Maman me charge de vous dire que vous nous feriez très grand plaisir en venant aussi dès que vous serez rétabli, et nous pourrions reprendre à la maison nos bonnes causeries des Champs-Élysées.

妈妈让我告诉你,欢迎你病好以后来,我们可以在家里继续在香榭丽舍大街有趣话。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Ces causeries, qui avaient lieu dans la plus grande salle de la faculté, étaient ouvertes à toutes les personnes intétessées par l’étude de la langue anglais, en général plusieurs centaines de personnes.

些座会在系里最大教室里举行,向所有对英国语言感兴趣人开放,通常有几百人来听。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Maintenant, chaque soir, chez les Maheu, on s’attardait une demi-heure, avant de monter se coucher. Toujours Étienne reprenait la même causerie. Depuis que sa nature s’affinait, il se trouvait blessé davantage par les promiscuités du coron.

现在,马赫一家每晚上总要多聊上半个小时才上楼睡觉。艾蒂安总是那件事。随着他性格变得越来越斯文,他对矿工村里男女混杂情况也越来越感到难以容忍。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Certaines personnes sont méchantes uniquement par besoin de parler. Leur conversation, causerie dans le salon, bavardage dans l’antichambre, est comme ces cheminées qui usent vite le bois ; il leur faut beaucoup de combustible ; et le combustible, c’est le prochain.

某些人仅仅为了饶舌需要不惜刻薄待人。他们会话,客厅里促膝心,候见室里飞短流长都好象是那种费柴壁炉,需要许多燃料,那燃料,便是他们四邻人。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Eh bien, il se trouve que, lorsque j'ai été contacté par TED pour ces causeries, j'ai fait comme tout le monde, j'ai regardé un peu sur Internet qu'est-ce que ça raconte, qu'est-ce que c'est que ces causeries.

嗯,事实是,当TED联系我参加些讲座时,我像所有人一样,上网搜索了一下,想了解些讲座都讲什么,它们究竟是什么样讲座。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


piquetage, piqueté, piqueter, piquette, piqueur, piqueux, piquier, piquoir, piquois, piqûration,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接