有奖纠错
| 划词

Les vélos ne cessent de passer dans la rue.

街上自行车来往不断。

评价该例句:好评差评指正

Il est tombé malade, dès lors, il a cessé de boire du vin.

生病,从那时戒酒

评价该例句:好评差评指正

La pluie a enfin cessé de tomber.

雨终于停

评价该例句:好评差评指正

Et comme le rappelle Hansen, ces températures en “moyenne glissante” n’ont jamais cessé de grimper.

正如Hansen所指出的,这些基本平滑的温度曲线从未停止过攀升。

评价该例句:好评差评指正

Que je ne cesserai jamais de lire.

让我一直想要读下去永不停止!

评价该例句:好评差评指正

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

监门那粗暴的独白终于停止

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas cessé de lui téléphoner.

不断打电话。

评价该例句:好评差评指正

Cesse de virevolter d'une pièce à l'autre!

在房间里串来串去!

评价该例句:好评差评指正

Depuis ces jours-ci,le thermomètre n'a cessé de monter.

从这几天,温度开始上升.

评价该例句:好评差评指正

Je suis sorti aprèsque la pluie avait cessé de tomber.

我出去的时候,雨早

评价该例句:好评差评指正

157. La pluie va cesser ce soir, selon ces prévisions.

天气预报说今晚雨

评价该例句:好评差评指正

A présent, cette utilisation a pratiquement cessé.

这方面的已基本上被淘汰。

评价该例句:好评差评指正

EN EFFET, LA TEMPERATURE DE LA PLANETE NE CESSE DE MONTER.

= 总体来说, 在地球的温度不停的上升。

评价该例句:好评差评指正

Cessez de nier, j'ai la preuve que vous mentez.

否认,我有证据证明您在说谎。

评价该例句:好评差评指正

Il semble avoir cessé de respirer et ses yeux sont vitreux.

两个猎人在森林里,其中一个突然倒下看上去已停止呼吸,目光呆滞。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche n'invalide pas les cessions partielles.

这一办法不会使部分转让失效。

评价该例句:好评差评指正

Cette violence doit cesser, et doit cesser maintenant.

这场暴力必须停止,必须停止。

评价该例句:好评差评指正

La question suivante est celle des cessions légales.

下一个问题是法定转让问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est grand temps que cessent ces malheurs.

在是结束这些麻烦的时候

评价该例句:好评差评指正

Rien ne garantit que ce soutien ait cessé.

无法确定这种支助已经停止。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


balisticien, balistique, balistite, balistocardiogramme, balistocardiographe, balistocardiographie, balivage, baliveau, baliverne, baliverner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(下)

Elle espérait que cet intermède cesserait dès que sa cadette entrerait à l’école.

她期望这种情况能够在她小女儿去上学之后停止

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La plus grande cordialité n’a cessé d’y régner.

气氛始终热烈亲切,无以复加。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La population de ces pays a presque cessé de croître.

这些国家人口几乎停止了增长。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

C'est cette injustice qu'il convient de faire cesser.

这种不现象必须被制止。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Courez donc en zigzag et le dragon cessera de vous poursuivre.

所以以人字形方式跑,龙就停止追赶。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Le taux d'accroissement de la population n'a cessé de diminuer.

人口增长率持续下降。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Jean-François, la victoire, elle est pour moi et je ne la cesserai.

让-弗朗索瓦,胜利是属于,没有人能阻挡

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Qu’est-ce que tu ferais, Favourite, si je cessais de t’aimer ?

“宠儿,假使爱你了,你将怎样呢?”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En cet instant précis, le reste du monde avait déjà cessé d'exister.

世界其余部分对他来说已经存在。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les fonctions de chasseur-cueilleur n'ont donc pas du tout cessé, bien au contraire !

因此,狩猎-角色根本没有停止--恰恰相反!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sauf que cette fois, le combat sert à faire cesser une dispute entre deux partis.

不同是,这场战斗是用来结束两个派别之间争端。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

De nouveaux secteurs, de nouvelles activités et de nouveaux modèles économiques n'ont cessé d'émerger.

新产业新业态新模式竞相涌现。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Grâce aux efforts de toute la nation, les conditions de vie n’ont cessé de s’améliorer.

经过全国人民努力,人民生活条件不断改善。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Les émissions dont on parle ici n'ont cessé d'augmenter au cours des dernières décennies.

们说排放在这里不停增加在最近几十年。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le vent cessa, le flambeau se ralluma.

停息火炬又燃了起来。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Léonard, toujours à la recherche de la perfection, n'aurait cessé de le retravailler.

莱昂纳多总是追求完美,他会不停返工。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean, presque sans cesser de regarder Cosette, considéra Marius et le médecin avec sérénité.

冉阿让几乎不停地望着珂赛特,安静地看看马吕斯和医生。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’effet doit cesser, dit Homais ; c’est évident.

“症状也许消失,”奥默说,“这是不消说。”

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

Cesse de le haïr et appelle-le, Julia.

“朱莉亚,别老是恨他,快给他打电话吧。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

Cesse de me faire la guerre, Julia.

不要作对,朱莉亚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bandant, bandar seri begawan, bande, bandé, bande de valence, bande dessinée, bande interdite, bande passante, bande permise, bande-annonce,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接