Le tremblement de terre a plongé la région dans le chaos.
地震让这个地区陷入混乱。
Qui vont du chaos au néant?
虚无的世界,会怎么想?
Dans l’actualité ce soir, l’égype au bord du chaos.
埃及处于混乱边缘。
Lorsque celle-ci découvre le grimoire, c'est le début du chaos !
当她发现这本魔法书的时候,却是一片混乱的开始!
Un monde plongé dans le chaos ne profiterait à personne.
乱糟糟的世界对谁都没有好处。
Toute autre approche conduirait au chaos et à l'anarchie.
任何其他做法都会导致混乱和无政府状态。
Le conflit a provoqué un gigantesque chaos dans la région.
冲突正在该区域造成严重混乱。
Les prisonniers auraient été pris de panique, créant le chaos dans le bâtiment.
据报,囚恐不,造成内的混乱。
L'ONU ne laissera pas notre planète glisser dans le chaos et les troubles.
联合国不能容忍我的星球堕入混乱和动荡。
Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.
我经看到,选举带来的希望多么迅速地蜕变为混乱。
Des terroristes qui méprisent la liberté cherchent à plonger l'Iraq dans le chaos.
鄙视自由的恐怖分子正企图使伊拉克陷入混乱。
Nous devons arrêter toutes les tentatives visant à créer le chaos et la destruction.
我必须阻止造成混乱和毁灭的所有企图。
Les derniers affrontements qui menacent de plonger le Darfour dans le chaos sont très préoccupants.
最近的一些冲突使达尔富尔有陷入混乱状态的危险,因此令人深感关切。
Dans la quasi-totalité des interventions majeures, l'efficacité militaire est suivie d'un chaos civil.
几乎每一次重的干预行动都是在取得军事成效之后出现内乱。
Ceci ne ferait que générer le chaos et l'instabilité et saper la sécurité mondiale.
这只会造成混乱、不稳定并且损害全球安全。
Il y a aussi ceux qui voudraient faire à nouveau sombrer l'Afghanistan dans le chaos.
有人图谋使阿富汗重新陷入混乱。
L'autre option, nous le savons, n'est que chaos et souffrance, que nous ne méritons pas.
我都知道,其他的选择只能是动荡和痛苦,而我没有理由要遭受动荡和痛苦。
Quelques pays ont retrouvé cahin-caha une situation normale, pendant que d'autres sombraient dans le chaos.
一些国家经恢复正常,但其他国家却陷入混乱。
La Russie n'a nul besoin que règne le chaos ou l'incertitude dans le monde d'aujourd'hui.
俄罗斯不需要当今世界的混乱和不确定性。
Il est impossible de contribuer au développement économique là où il n'y a que chaos.
在一片混乱之中,不可能实现经济发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au lieu de cela, c'était le chaos.
相反,现场是的。
Elle est ténèbres, et elle veut le chaos.
它代表黑暗,它要的是漆黑一团。
En Libye, la chute de Kadhafi a entraîné le chaos.
在利比亚,卡扎菲的倒台带来了。
Wang Miao fut stupéfait du chaos qui régnait à l’intérieur.
汪淼一进去就对这里的纷吃惊不小。
La princesse, elle aussi disparut, et le royaume fut plongé dans le chaos.
与此同时,公主也不知所踪,整个王国陷入。
L'Irak plonge alors dans le chaos sous fond de rivalité entre chiites, sunnites et kurdes.
原有的地区仇恨很快卷土重来,然后伊拉克陷入。
La querelle finit par éclater, et c'est le chaos.
争吵最终发了,一片。
Les géants représentent les forces du chaos.
巨人代表的力量。
À l'étage au-dessous régnait un véritable chaos.
楼下一片。
C'est le chaos naturel à l'état pur.
这是纯粹的自然。
Le monde fut englouti par les ténèbres du chaos.
世界陷入一片黑暗的沌之中。
Dans ce chaos foisonnant naquirent quelques étonnantes figures structurées.
所有的扰动都瞬息万变,在浩渺的沌中,不时出现自组织的美图。
Allez, on est au bord du chaos là, les Français !
加油,我们正在疯狂的边缘,法国队!
Les premières ténèbres avant le chaos.
沌未开的黑暗。
Ce qui n'empêche pas une nouvelle nuit de chaos dans toute la France.
这并没能阻止整个法国又度过一个的夜晚。
Et cela avec le cynisme, si c'est nécessaire, et un certain sens du chaos.
如果有必要的话, 他们会带有愤世嫉俗的态度和玩世不恭的态度这么做。
Une barricade avant le danger, chaos ; dans le danger, discipline.
一个街垒处在危急状态之前是的,而在危急时刻则纪律严明。
C'était ce désir qui avait fait surface au milieu du chaos ténébreux de ses pensées.
在她已经陷入和黑暗的思绪中,这个愿望最先浮上来。
Alors que le pouvoir du shogunat Ashikaga s’effiloche, le pays du Soleil Levant plonge dans un chaos sans précédent.
随足利幕府权力的瓦解,日出之国陷入了前所未有的。
Un chaos harmonieux où chaque objet révèle l'inspiration de Gabrielle Chanel, sans en divulguer les secrets.
这里的一切,纷繁而不失和谐,每一件物品,都为香奈儿女士带来源源不断的创作灵感,封缄她心底深处的秘密。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释