有奖纠错
| 划词

Est depuis longtemps engagé dans la vente charbonnière.

长期从事煤炭销售。

评价该例句:好评差评指正

Cette région s'est rapidement développé en profitant son industrie charbonnière.

得益于它煤炭工业,这个地区快速发展起来。

评价该例句:好评差评指正

J'ai longtemps été engagé dans la vente charbonnière, il ya une richesse d'expérience dans le charbon.

本人长期从事煤炭销售,有丰富煤炭经验。

评价该例句:好评差评指正

Société produits sont largement utilisés dans l'électricité, l'eau, le fer et l'acier, le pétrole, de la chimie, la métallurgie et l'industrie charbonnière.

公司以把握和用先进信息技术、产品性能、优质服务立足本行业,与客户共同创造价,实现企业与社会共同发展。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été fondée en 2004, après deux années de fonctionnement, avec un certain nombre d'entreprises charbonnières d'établir de bonnes relations commerciales, l'original de charbon suffisant en règle.

我公司成立于2004,经过两营,以与多家煤企建立良好贸易关系,煤原充足,信誉良好。

评价该例句:好评差评指正

I est le canton entreprises à Guiyang conseil municipal de l'industrie charbonnière unité, est riche en ressources de charbon, il ya des voitures, des trains, les conditions de transport maritime.

我公司是贵阳市乡企局煤碳工业公司下属单位,有丰富煤炭资源优势,有汽车,火车,水路输条件。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des ans, les grands secteurs industriels du pays (métallurgie, industrie charbonnière, pétrole et pétrochimie, chemins de fer, production d'électricité, etc.) ont tous mis au point des systèmes internes performants pour garantir la sécurité et la santé au travail.

国家各大工业系统如冶金、煤炭、石油石化、铁路、电力等行业,多来已经形成了一整套较为有效内部职业卫生管理制度。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'industrie charbonnière, par exemple, on applique rigoureusement depuis des années des mesures telles que le forage à l'eau, la pulvérisation et l'humidification des sources de poussière, le rinçage de la paroi rocheuse et la filtration de l'air, ce qui a permis de réduire dans une proportion comprise entre 68 et 89,5 % le taux de particules en suspension.

如煤炭企业多来积极推行湿式凿岩、喷雾洒水、冲洗岩邦、净化通风口等综合防尘措施,使煤尘浓度下降了68-89.5%。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


divine, divinement, divinisation, diviniser, divinité, divinylbenzène, divinyle, divis, divise, divisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Boche, pour dire le vrai, faisait la souris le long des mollets de la charbonnière.

要实践歌中动作,于是沿着瞿朵尔热太太大腿装做一只耗子要钻进去。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Depuis un instant, madame Vigouroux, la charbonnière, passait et repassait devant la porte.

只一会儿,伞店瞿朵尔热太太就在店门口徘徊了数次。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Après le vélo, la famille Charbonnier a choisi un autre mode de transport pour sortir des sentiers urbains de Miami.

- 骑自行车后,Charbonnier 一家选择了另一种交通工具离开迈阿密城市步道。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une ouvrière offrait de l’accompagner ; elle refusa, elle la pria seulement de passer chez la sage-femme, à côté, rue de la Charbonnière.

有位女人要陪送她,她谢绝了对方。只是请她到附近炭市街去找一个产婆来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Pour partir à la découverte de Miami Beach et de ses kilomètres de plages, la famille Charbonnier a choisi le vélo.

为了探迈阿密海滩及其绵延数英里海滩,Charbonnier 一家选择了这辆自行车。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Dans certaines régions charbonnières comme le Kentucky, les élus, tous partis confondus brandissent la menace d’une perte d’emplois, et d’une énergie plus chère à terme.

在肯塔基州等一些煤炭产区,从长远来看,所有政党民选官员都面临着失去工作和更昂贵能源威胁。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

On est dans le cirque de Charbonnière, dans le massif des Fiz, avec en face la vallée des Contamines et à gauche le massif du Mont-Blanc.

我们位于 Fiz 地块 Cirque de Charbonnière,对面是 Contamines 山谷,左侧是勃朗峰地块。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La concierge raconta qu’elle allait à deux pas, rue de la Charbonnière, pour trouver au lit un employé, dont son mari ne pouvait pas tirer le raccommodage d’une redingote.

那女门房告诉热尔维丝,说有一个职员要缝补一件礼服外套,门房没能把衣服取来,所以一大早她特地去了离这里不远炭市街,趁那个职员还未起床时找到他。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Le Prince lui dit qu'en chassant il s'était perdu dans la forêt, et qu'il avait couché dans la hutte d'un Charbonnier, qui lui avait fait manger du pain noir et du fromage.

王子告诉他,自己打猎时候,在森林里迷了路,睡在一个矿工小屋里,这个矿工请他吃了面包和奶酪。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Boche, qui avait laissé sa main sur le genou de la charbonnière, ne la pinçait plus, pris d’un remords et d’un respect vagues ; tandis que deux grosses larmes descendaient le long de ses joues.

放在瞿朵尔热太太膝上手不再捻动了,他模糊地觉得良心不安,脑子里闪过恭敬为人念头;两行热泪不觉从两颊上流了下来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, lentement, traînant sa paire de ripatons éculés, elle descendit la rue de la Charbonnière. Son dîner courait joliment devant elle, et elle le regardait courir, dans le crépuscule jaune, avec un petit frisson.

于是,她拖着脚上破鞋,缓慢地走下炭市街。那顿在眼前晃动晚餐,眼睁睁地望着它离她而去。望着暮色中黄昏,她不禁打了一个寒战。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le lendemain, madame Boche se vantait d’avoir allongé deux calottes à Boche, dans un coin, où il causait de trop près avec la charbonnière ; mais Boche, qui ne se souvenait de rien, traitait ça de blague.

到了第二天,太太夸口说昨晚曾打了两巴掌,同时他和瞿朵尔热太太在一角落里谈话时挨得太近;说他什么也不记得了,只说这是笑话而已。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


divortialité, divulgateur, divulgation, divulguer, divulsion, dix, dix neuf, dix questions, dixanthogène, dixenite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接