Les souvenirs sont connectés à une charge.
连回忆都成负荷。
Spécialisée en charge de la production et le commerce.
专业从事炉料生产及贸易。
Cette affaire, je m'en charge, je connais des gens.
事就包在我身上吧,我认识人。
Les frais de déplacement sont pris en charge par l'employeur.
出差费用由雇主担负。
Emile, malade du choléra, est pris en charge par la croix rouge haïtienne.
霍乱感染者,海地红十字组织已对其始治疗。
Pour toutes ces raisons, nous recommandons respectueusement que la Cour abandonne les charges.
鉴于所有上述理由,我们郑重建议法院撤。
Le carter du meule du charbon ne supporte pas de charge de meulahe.
磨煤机壳体不承受磨力。
Il est hors de question que l'État prenne à sa charge cette dépense.
让国家来负担, 是完全不可能的事。
Le renvoi de marchandises viciées se fait à charge et aux risques du fournisseur.
残次产品的退回风险及费用由卖方承担。
Le taux d'obésité va constituer également une lourde charge sur le système de santé.
肥胖率将成为健康系统的一个沉重负担。
Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.
偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主承担。
Dans le cadre de mes fonctions, je dois prendre en charge de l’accueil des visites.
接待来访是我的职责之一,在我的职责范围内。
Ces charges imprévues grèvent lourdement son budget.
〈转义〉些意外支大大增加了他的预算负担。
On le juge insuffisant pour cette charge.
大家认为他不能胜任项任务。
Il est encore à la charge de ses parents.
他的生活还是由他的父母负担。
Ce film est une charge de la vie francaise.
部电影是对法国人生活方式的讽刺。
Elle n'est pas à la hauteur de cette charge.
她不能胜任个任务。
Et la fourniture de verre spécial coutume cahier des charges.
并提供特殊的玻璃规格的定制。
Les frais sont à sa charge.
费用由他负担。
Elle a fait valoir que sa charge de travail avait augmenté.
她强调出她的工作负荷已经增大了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout à coup le tambour battit la charge.
突然袭击的战鼓。
La famille prend donc en charge une part croissante de la solidarité nationale.
家庭也就相应地增加一份承担民族团结的责任。
Mais, ne pas prendre en charge la comédie.
然而,我们不应刻意去承担喜剧的角色。
Les réunions s'enchaînent au pas de charge.
会议接踵而至。
Après tout, les protons ont une charge positive !
质子是带正电荷的!”
On essaie de l’aider, de le prendre en charge.
我们会争取帮助他/她,关心他/她。
Vous ouvrez la trappe pendant que moi, je charge.
去开舱门,我装货。
Il ne peut pas non plus supporter des charges lourdes.
它也不能承载大的重量。
D'habitude, c'est maman qui se charge de crier.
平常总是妈妈大吵大嚷。”
Répondre à ces attentes peut donc être une charge pour toi.
因此,满足这些期望可能对来说是一种负担。
Il était à présent en charge de la sécurité du lieu.
现在是这里安全保卫的负责人。
Ces atomes possèdent une charge électrique. Négative pour l’oxygène, positive pour l’hydrogène.
这些原子带有电荷。氧原子带负电荷,氢原子带正电荷。
Voilà ! En salle, c'est Moustapha qui se charge de la mouler.
好!在餐厅里,穆斯塔法负责将其。
Susan revint à la charge, plus douce, et reposa sa question différemment.
苏珊更温柔地回到指控上,从不同的方向提出她的问题。
1 952 mineurs non-accompagnés ont également été pris en charge et logés.
1952名无人陪伴的未年人也得到照顾和安置。
En réalité, cela signifie simplement qu'elle ne charge pas inutilement son partenaire.
实际上,这只是意味着他不会给他的伴侣带来不必要的负担。
Aussitôt le tambour battit, et la petite troupe s’avança au pas de charge.
顿时敌方战鼓,小股队伍迈着冲锋的步伐顶上来。
Il voudrait pouvoir donner cette charge politique à ses proches, à ses partisans.
他希望能够将这种政治责任交给他的亲戚,他的支持者。
Guillaume Devauchelle est en charge de l’innovation et du développement scientifique chez Valeo.
Guillaume Devauchelle在法雷奥负责创新和科学发展。
Les frais du séjour sont le plus souvent à la charge de l’étudiant lui-même.
停留期间产生的费用经常由学生自己承担。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释