有奖纠错
| 划词

Etant à la charnière de deux époques, l'Etat affrontera plus de chances et défis.

处于两个时代的接点,国家面临更多的机遇和挑战。

评价该例句:好评差评指正

J'ai vu à long terme la production d'alliages, de charnières, pratique la circulation.

公司长期生产合金锯片,合方便。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la charnière, la charnière, la poignée de porte et fenêtre serrures, fenêtres, et ainsi de suite.

如,合,铰链,拉手,门窗锁,纱窗等。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes à une année charnière pour notre Organisation.

这是联合国组织极为重要的一年。

评价该例句:好评差评指正

Le siècle dernier a été rempli de nombreux moments charnières.

上一世纪充满了很多决定性时刻。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD était à une période charnière de son histoire.

开发计划署正处于严肃的十字路口。

评价该例句:好评差评指正

Cette année est charnière dans l'action mondiale contre les mines.

今年对于禁止杀伤人员地雷的全努力来说,是一个具有里程碑意义的一年。

评价该例句:好评差评指正

La présente réunion se tient à un moment charnière de notre histoire.

此次会议恰逢们历史上非常重要的时期。

评价该例句:好评差评指正

En effet, nous sommes aujourd'hui à un carrefour, à un nouveau moment charnière.

实际上,们今天正处于一个十字路口,面对着又一个决定性时刻。

评价该例句:好评差评指正

Comme le fait observer le Secrétaire général, nous sommes arrivés à une étape charnière.

像秘书长的报告指出的们在阿富汗达到了一个关键的转折点。

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies ont à l'évidence un rôle charnière à jouer en la matière.

自然,联合国在这方面应该发挥关键的作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons eu la chance d'être nés et de vivre à une époque charnière.

们有幸出生并生活在一个转变的时代。

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique est convaincu que l'ONU se trouve à un moment charnière de son histoire.

墨西哥相信,联合国正面临着一个决定性的历史时刻。

评价该例句:好评差评指正

M. Eliasson préside l'Assemblée générale à un moment charnière de l'histoire de notre Organisation.

埃利亚松先生担任大会主席职务,正值本组织的关键时期。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes à un moment charnière.

们处在一个决定性的时刻。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux produits sont les signes avant-cadre, de charnières, printemps, coussins, boîtes de CD, et d'autres formes de soutien.

主要产品有警告牌支架、铰链、弹簧夹、垫片、CD盒支架等。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit jouer un rôle de charnière dans l'action internationale contre le terrorisme.

安全理事会在打击恐怖主义的国际行动中可以发挥关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations multilatérales du cycle de Doha, baptisé « cycle du développement », interviennent à un moment charnière.

被称为“发展回合”的多边贸易谈判多哈回合正处于关键时刻。

评价该例句:好评差评指正

Alors que l'humanité se trouve à un nouveau tournant historique, l'ONU traverse elle aussi un moment charnière.

人类正处于时代的转折点,联合国也置身于一个关键的十字路口。

评价该例句:好评差评指正

Selon le tracé le plus récent, la barrière enclavera 62 autres sources et puits dans la « zone charnière ».

最新的隔离墙路径还将隔离“接缝区”的62门泉水和134口井。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


les amis, Les Fables de La Fontaine, les gaz noble, les grandes antilles, les heures de pointe, les leurs, les nôtres, les petites antilles, les Ponts et Chaussées, les siens,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

频短片合集

L'année 1937 sera quant à elle une année charnière dans l'histoire du métro.

1937将是地铁历史上的关键一

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Dans une écaille de pomme de pin, on a une zone charnière qui est accrochée au rachis donc au tronc.

在松果鳞片中,有一个铰链区,它与轴线相连,与树干相连。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Par contre, je change les charnières ?

另一方面,我更换铰链?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20132月合集

Morgan Parra et François Trinh-Duc sont titularisés à la charnière.

Morgan Parra 和 François Trinh-Duc 成立于枢纽。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

On va mettre les charnières ici.

我们要把铰链放在这里。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20138月合集

Une œuvre éblouissante, plus tout à fait classique, pas encore totalement impressionniste, mais à la charnière entre les deux.

这是一副夺且更像是古典主义的画,但又不完全是印象派,只能说是在这两者之间。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Sa tête bascula alors vers la droite et tomba sur son épaule comme si elle était rattachée à son cou par une charnière.

他的头摇摇晃晃从脖子上滑了下来, 搏到肩上,仿佛头是用铰链连接的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019合集

Le président élu choisira logiquement cet État charnière comme première étape d’une grande tournée de remerciements.

当选总统将顺理成章地选择这个关键州作为重大感谢之旅的第一步。

评价该例句:好评差评指正
频短片合集

L'année 1900 s'annonce charnière dans la mesure où Paris doit à la fois accueillir l'exposition universelle et la deuxième édition des Jeux Olympiques.

1900 是关键的一,因为巴黎必须同时主办世界博览会和第二届奥运会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20164月合集

Il aura servi trois chanceliers de gauche et de droite avec son petit parti libéral, jouant longtemps un rôle charnière sur l'échiquier politique.

他在他的小自由党中为左翼和右翼的三位总理服务,在很长一段时间内在政治棋盘上发挥着关键作用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212月合集

S.Gastrin: A 10 jours de Noël, c'est une période charnière pour les équipes de La Poste, qui font face, comme chaque année, à un afflux de colis.

- S.Gastrin:圣诞节前 10 天,对于 La Poste 团队来说,这是一个关键时期,他们和每一样,都面临着大量包裹的涌入。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le mobilier en bois a disparu, mais subsistent les charnières en os et en métal, les boutons en fer des tiroirs et les fragments de serrure, correspondant à des coffres, un coffret et une armoire.

木制家具已经消失,但骨头和金属铰链,箱子,盒子和衣柜的抽屉的铁按钮和锁的碎片仍然保留了下来。

评价该例句:好评差评指正
PSG Podcast

J'ai l'impression qu' il ne veut même pas mettre une charnière centrale.

评价该例句:好评差评指正
新编大学法语 3

Équipé d'une charnière centrale, l'appareil peut souffrir ou se refermer selon le souhait de l'utilisateur.

评价该例句:好评差评指正
PSG Podcast

Parce que pour moi, la meilleure charnière

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017合集

Mais justement ces elles sont à la charnière du public et du privé : le chagrin du deuil se donne à voir.

评价该例句:好评差评指正
PSG Podcast

N'y a pas photo déjà entre la charnière

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Lespinasse, Lesseps, lessérite, lessingite, lessivabilité, lessivable, lessivage, lessivation, lessive, lessivé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接