有奖纠错
| 划词

Trois filles ont été condamnées pour meurtre et trois autres pour «actes contraires à la chasteté».

三名谋杀、另三名“丧失操”而被处死刑。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, il leur incombe de préserver leur virginité et leur chasteté.

而,必须维护其操和节。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce cadre que nous comprenons les valeurs de fidélité dans le mariage, de chasteté et d'abstinence.

在这方面,我们都懂得忠实于婚姻以及洁和禁欲的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Les filles et les femmes sont censées préserver tant leur virginité que leur réputation de chasteté.

年轻子和要维护其身体的洁,又要维护其操的名声。

评价该例句:好评差评指正

Note : 1) Les « viols » incluent tous les crimes figurant dans le chapitre des « crimes contre la chasteté » du Code pénal.

(1) “强奸”包含《刑法典》关于“损害操罪”的章节规定的一切罪行。

评价该例句:好评差评指正

Les facteurs les plus manifestes qui incitent à la violence contre les femmes sont les normes sociales et la conception traditionnelle de la chasteté.

针对的暴力行的最明显动机,是关于的社会规范和传统理解

评价该例句:好评差评指正

La chasteté est présentée comme la vertu suprême et la femme doit arriver vierge au mariage, ayant souvent dû subir des examens dégradants pour le prouver.

洁被视一种高于一切的美德。 子在结婚时必须是处,而且往往不得不接受有辱有格的检查,以确定其是否

评价该例句:好评差评指正

Le groupe a conclu que les instruments juridiques ne suffiraient pas à éliminer les MGF, pratique traditionnelle ayant de nombreuses connotations culturelles en rapport avec la chasteté des femmes.

工作组成员认,法律工具本身无法消除切割性生殖器它是一种有着许多与洁有关的文化含义的传统习俗。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas rare que le droit de demeurer au domicile conjugal après un divorce ou la mort du mari soit subordonné à des exigences de chasteté ou d'autres conditions.

至于她们离婚或孀居后是否可以继续在婚姻住所住下来,往往取决于她们是否保持忠以及其他标准。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines sociétés, la féminité a été réduite à un simple outil publicitaire, et toutes les frontières, tous les remparts de la chasteté, de la pureté et de la beauté ont été piétinés.

在一些社会,被降格纯粹的宣传工具,所有慈爱纯洁和美丽的界限和保护盾牌都遭到践踏。

评价该例句:好评差评指正

Une année entière dans le cas de la femme en état de chasteté prolongée qui n'a pas eu de cycles ou qui a cessé d'en avoir sans avoir atteint l'âge de la ménopause.

对于那些从未来过月经、青春期延迟到来的,以及那些已经停经但未进入更年期的一年。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres contextes culturels, les pratiques de chasteté forcée aussi bien que les modes de marchandisation de la sexualité des femmes dans les médias et la publicité traduisent les préoccupations liées à leur sexualité.

在其他的文化背景中,对性方面的偏见不仅表现在强调节的习俗中,而且表现在,的性特征已经成媒体和广告中的一种商品。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il leur est interdit de voyager sans être accompagnées d'un homme de leur famille, et elles sont harcelées par la police et contraintes de passer des examens gynécologiques dont le but est de vérifier leur chasteté.

例如,禁止在没有男性亲属陪伴情况下旅行,受到警察的骚扰,并被迫接受科检查以查清她们节与否。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de se pencher sur un éventail plus large de problèmes qui peuvent être décrits comme une « éducation autoritaire et patriarcale visant à protéger l'honneur de la famille et, en particulier, la chasteté des filles ».

现在应该着眼于范围更广的多重问题,这些问题可以说是“保护家庭名誉,特别是儿的,在抚养子中实行严格的专制和家长制”。

评价该例句:好评差评指正

En Iraq, les médias ont rapporté que le viol était utilisé pour persuader les victimes de commettre des attentats-suicides, seul moyen pour elles d'échapper à la honte dans une culture qui lie l'honneur à la chasteté de la femme.

在伊拉克,据媒体报道,强奸被用来劝说受害者充当人体炸弹,在一种将“名誉”同的谦逊/洁相联系的文化中,这是摆脱耻辱的唯一出路。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons remis en honneur les rites de chasteté et de respect de soi qui ont bien servi notre peuple pendant de nombreuses générations, et ces rites sont de plus en plus acceptés dans notre pays, en particulier parmi les nouvelles générations.

我们已恢复了过去使我们世世代代人民获益的洁和自重的习俗,我国人民日益接受这些习俗,尤其是在年青一代中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代课, 代课女教师, 代劳, 代理, 代理(权), 代理背书, 代理部长, 代理厂长, 代理的, 代理的职务,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

La chasteté des vestales étaient prises très au sérieux, car en cas de transgression, Rome même était ternie.

圣母玛利亚的被看得非常严重,因为万一发生了越轨行为,罗马自身就被玷污了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Au XIXe siècle en Europe, la chasteté est de rigueur.

在 19 纪的欧洲,礼仪。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

Cette épée qui les sépare n’est-elle pas signe de chasteté ?

这把把他们分开的剑难道不的标志吗?

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Seul les vestales, qui ont fait vœux de chasteté, avait le droit de pouvoir s’occuper du feu de Vesta, qui avait été rapporté de Troie.

只有发过誓言的女祭司才有权照顾从特洛伊带来的维斯塔之火。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Marguerite fit un geste qui voulait dire : « Oh ! il y a longtemps que j’en ai fini, moi, avec la chasteté. »

玛格丽特做了一个姿势,意思说:呵,我早就跟绝缘了

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(频版)2017年合集

– Aurais-je été manipulé par Frocin ? se questionne le roi. Cette épée qui les sépare n’est-elle pas signe de chasteté ?

– 我会被弗罗辛操纵吗?国王想知道。这把把他们分开的剑难道不的标志吗?

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Chaque nonne a eu le temps de se voiler, dévoiler, revoiler au moins quatre ou cinq fois… — En tout cas, une chasteté violée suppose un violeur.

每个修女都有时间戴上面纱,揭开自己的面纱,至少要戴四五次面纱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Ce qu’il y a de plus terrible pour le prisonnier dans les quatre murs de pierre qui l’ensevelissent, c’est une sorte de chasteté glaciale ; il appelle le cachot, le castus.

被埋在四堵石墙里的囚犯所最怕的那种冰冷的独居生活,他称地牢为castus。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Ses narines gonflées, ses yeux baisses donnaient à son implacable profil grec cette expression de colère et cette expression de chasteté qui, au point de vue de l’ancien monde, conviennent à la justice.

他那鼓起的鼻孔,低垂的眼睛赋予他那铁面无私的希腊式侧影一种愤怒和的表情,从古代社会的观点看,那适合于司法的。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ce soir-là, tandis qu'on veillait le cadavre sur les lieux du combat, José Arcadio Buendia fit irruption dans sa chambre au moment où sa femme enfilait son pantalon de chasteté.

那天晚上,当尸体在战斗现场被看管时,何塞·阿尔卡迪奥·布恩迪亚 (José Arcadio Buendía) 在他的妻子穿上裤时冲进了他的房间

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il n'était pas facile de savoir qui était le plus embarrassé des deux, le médecin avec son toucher pudique ou la malade avec sa chasteté de vierge sous la chemise de soie.

很难知道这两个人中哪个更尴尬,温和的医生,还穿着丝绸衬衫下保持处女的病人。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Charlemagne demeura un instant songeur, puis observa : — Les chevaliers du Saint-Graal ont tous fait vœu de chasteté : nul d'entre eux ne pourra jamais te reconnaître pour son fils.

查理曼大帝沉思了一会儿,然后说道:“圣杯骑士们都发了的誓言:他们谁也认不出你他的儿子。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Du coup j’ai pas besoin de vous faire un dessin, il se passe ce qu’il se passe dans ce genre de configuration quand on est pas amish et qu’on n’a pas fait voeux de chasteté.

所以我都不需要给你们描绘一个画面了,只要我们不阿米什人,又没有发誓要恪守,在这个情景里该发生的事情都会发生

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Le duvet de la pêche, la cendre de la prune, le cristal radié de la neige, l’aile du papillon poudrée de plumes, sont des choses grossières auprès de cette chasteté qui ne sait pas même qu’elle est chaste.

桃子上的茸茸细毛,李子上的霜,白雪的闪光晶体,蝴蝶的粉翅,这些在这一不明白自己就面前,只不过些粗俗的东西罢了。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Objet que l'on épouse, que l'on prive de tout pour lui conserver sa chasteté, sa pudeur, ou objet de nuit, déluré, défi qu'on ne respecte plus.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代数数, 代数体, 代数体的, 代数体函数, 代数学, 代数学家, 代替, 代替…的职位, 代替部分, 代替的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接