有奖纠错
| 划词

Les investisseurs peuvent ensuite suivre le cheminement de leurs demandes grâce à Internet.

投资者可通过互联网跟踪申请进展情况。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'un cheminement sûr et soutenu sur la voie menant à l'indépendance.

这是独立进程中肯定和稳步道路。

评价该例句:好评差评指正

Une fois la demande exécutée, le cheminement est inversé.

一俟请求得到完成,这一连串步骤将会逆向实施。

评价该例句:好评差评指正

Le cheminement des rapports a aussi des répercussions importante sur les délais de publication.

处理联检组报告方式也对这些报告及时性产生很大影响。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cheminement, nul doute que la cohésion suppose une orientation de l'action mûrement réfléchie.

齐心协力无疑意味着按照精心设计进行努力。

评价该例句:好评差评指正

C'est le terrorisme qui rend l'aide humanitaire et le cheminement vers la paix si difficiles.

使人道援助与争取和平努力困难重重。

评价该例句:好评差评指正

Hassan Titi et Abed Omar Kasini avaient été arrêtés au cours de l'opération « Cheminement résolu ».

这两人是Hassan Titi和Abed Omar Kasini,他们是在“坚定路线”行期间被捕

评价该例句:好评差评指正

Volet information: Le système d'information constitue une phase importante dans le cheminement professionnel des jeunes.

信息系统构成年轻人职业培训关键阶段。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas pour nous d'un aboutissement mais plutôt d'une étape d'un long cheminement.

对我们来说,这不是一,而仅仅是一长期进程中阶段。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que les pays peuvent atteindre leurs buts et objectifs de développement par des cheminements différents.

显然,各国在实现国际发展标和指标进程中可循不同道路。

评价该例句:好评差评指正

Ce soutien lui sera précieux et le stimulera dans son cheminement vers la réconciliation et la reconstruction nationales.

这种支持对他们来说十分珍贵,并且将重新激发他们努力实现全国和解与重建。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'expéditeur peut suivre le cheminement de la cargaison et par conséquent prévenir le destinataire de tout retard.

同时,托运人也能够追踪它们发运货物,如发生延误,则可将情况通知收货人。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité doit continuer à superviser le cheminement de Gibraltar vers l'autodétermination et produire une liste des critères requis.

委员会必须继续监督直布罗陀实现自决进展,而且按要求制订一份核查清单。

评价该例句:好评差评指正

L'agacement que suscite de plus en plus cette situation pourrait catalyser et accélérer le cheminement vers la pleine autonomie.

因这种情况引起失望日益严重,有可能导致和加速朝向充分自治

评价该例句:好评差评指正

Le peuple et le Gouvernement canadiens les accompagneront et les soutiendront à chacune des étapes de leur cheminement.

在这条道路上,加拿大人民和政府将陪伴它们并支持它们跨出每一步。

评价该例句:好评差评指正

Le cheminement vers l'égalité se poursuit, mais la question se trouve au centre de l'ordre du jour national.

实现平等这项工作仍在进行当中,但是这问题是国家议程中心。

评价该例句:好评差评指正

Le cheminement de la Côte d'Ivoire vers la réconciliation nationale mérite l'appui sans réserve de la communauté internationale.

科特迪瓦为实现民族和解而采取应当得到国际社会全力支持。

评价该例句:好评差评指正

Les Israéliennes et les Palestiniennes doivent accomplir ensemble le long et difficile cheminement qui les sépare de la paix.

在通往和平漫长而艰险道路上,以色列和巴勒斯坦妇女必须并肩前进。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également besoin de l'appui soutenu de nous tous dans leur cheminement vers un Afghanistan stable, sûr et prospère.

他们在实现一稳定、安全和繁荣阿富汗道路上前进时,也需要我们所有人持续支持。

评价该例句:好评差评指正

Ces élections seront à marquer d'une pierre blanche dans le développement du Timor oriental et dans son cheminement vers l'indépendance.

这些选举将是东帝汶发展及其走向独立过程中重大里程碑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cuménol, cuményl, cumidate, cumidine, cumin, cuminal, cuminaldéhyde, cuminamide, cuminate, cuminile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

N'oublie pas que tout cela fait partie de ton cheminement vers le développement personnel.

请记住,这都是你个人发展之旅的一部分。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Avec ce portrait, il veut rendre compte de son cheminement artistique et de ses différentes influences.

通过这副画像,他希望艺术之路和不同影响。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si vous êtes ESTJ, vous appréciez donc partager vos réflexions, vos cheminements et vos conclusions logiques avec les autres.

如果你们是ESTJ,因此你们喜欢分享你们的反思,你们的进展和你们的和别人一起的出来的逻辑结论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ca permet des cheminements plus au frais.

它允许更冷的路径

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Si tout le monde marchait dans les cheminements tracés, il n'y aurait aucun problème.

如果每个人都走在追踪的路径上,那就没有问题了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年10月合集

Il nous dit autre chose le docteur Ramon, d'Avallon, le long cheminement du temps, les fidélités.

阿瓦隆的雷蒙博士告诉们一些其他的事情,漫长的时间旅程,忠诚。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Elle expérimente une nouvelle tactique militaire qui est toujours utilisée aujourd'hui dans les guerres urbaines, le cheminement.

她试验了一种至今仍在城市使用的新军事策略, Path

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Laurent Berthault : Voyager à vélo, c'est un cheminement intérieur et à la fois une ouverture exceptionnelle sur les autres ?

洛朗·伯索:骑行是通心灵的方式,同时也是对他人开放的窗口吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

E.Macron a dit qu'il souhaitait que cette réforme puisse aller au bout de son cheminement démocratique.

E.Macron说他希望这次改革能够完成他的民主进程

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce cheminement à travers le bois fut long. Il dura la journée entière, mais cela permit d’observer la faune et la flore.

他们在森林里了很长的一段路,整整走了一天,因此有充分的时间观察林的动植物。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est bien ce cheminement de Guillaume de parler de paysans pour arriver à un plat sublime de grande gastronomie.

纪尧姆(Guillaume)正是这条道路,讲述农民到达美味佳肴的崇高菜肴。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Aujourd'hui encore, à travers ce cheminement de mort, d'angoisses et de clameurs, elle nous guide vers le silence essentiel et vers le principe de toute vie.

就在今天,这道光又穿过充满死亡、焦虑、呼喊的通道,把们引固有的宁静和生命的本原。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C’est-à-dire que le sujet de leur recherche, la Simorgh, était déjà en eux et il leur fallait un cheminement pour la voir enfin.

也就是说,他们的研究课题,西莫格,已经在他们,他们需要一个旅程,终于看到它。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Le voyage n'est plus le lent cheminement de ceux qui cherchaient à apprendre, mais l'expression d'une quête de sens désespérée de populations culturellement désorientées.

这一旅程不再是寻求学习的人们缓慢前进步伐,而是文化迷失的人们迫切寻求意义的表现。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Et que, cette, ce chemin-là, il est bon de le prendre en considération, il est bon de porter une attention sur ce cheminement très archaïque, et non-conscient, et c'est possible.

考虑这一段进程很重要,有必要注意到这条不通用的、非意识的缓慢进程,这是有可能的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年合集

Djamila Boupacha, qui encourait la peine de mort, est libérée et ce procès marque un moment clé dans le cheminement de Gisèle Halimi vers son combat féministe.

面临死刑的贾米拉·布帕查 (Djamila Boupacha) 被释放,这次审判标志着吉赛尔·哈利米 (Gisèle Halimi) 走女权主义斗的关键时刻。

评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

D'ailleurs, dans votre récit, Noam, le héros, fait alliance avec la nature et c'est presque une poésie du mouvement et tout son cheminement dans la nature avec son chien.

而且,在您的故事, 诺亚,这位英雄,与然结盟,这几乎是一种运动的诗歌, 以及他与狗在的整个旅程

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

La vie de chacun est également ponctuée de rencontres et d’expériences qui ont une influence sur nos champs d’intérêt, nos passions, qui orientent notre cheminement scolaire ainsi que notre choix de carrière.

每个人的生活也充满了对们感兴趣的领域,们的激情产生影响的遭遇和经历,这些经历指导着们的学术进步以及们的职业选择。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ayant complètement délaissé les obligations domestiques, il passa des nuits entières dans la cour à surveiller le cheminement des astres, et il manqua d'attraper une insolation en voulant établir une méthode exacte pour repérer quand il était midi.

他完全抛弃了家庭义务,整夜在院子里观察星星的运行,在试图建立一种准确的检测午的方法时,他差点暑。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et dans son propre questionnement, dans son propre cheminement, Isaac Asimov se met à envisager des situations dans lesquelles les robots sont de plus en plus perfectionnés et de plus en plus faits à la ressemblance des êtres humains.

在他己的提问, 在他己的旅程艾萨克·阿西莫夫开始设想机器人越来越复杂, 越来越像人类的样子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cumulable, cumulaire, cumulande, cumulant, cumulard, cumulateur, cumulatif, cumulative, cumulativement, cumulé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接