有奖纠错
| 划词

L'initiative serait circonscrite à la région de l'Europe centrale et du Sud-Est.

这一倡议将集部和东南部欧洲。

评价该例句:好评差评指正

Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.

人民党抱怨说,调查不是独立,而且没有限定范围。

评价该例句:好评差评指正

Car, faut-il le rappeler, une crise apparemment locale, donc géographiquement circonscrite, peut avoir des répercussions lointaines, voire mondiales.

但是,我们应当牢记,一场表面上是地方性危机能够在非常遥远地方产生回响——有时甚至是全球一级回响。

评价该例句:好评差评指正

La délégation du Liechtenstein préférerait une approche circonscrite aux domaines dans lesquels l'ONU peut véritablement apporter un plus.

列支敦士登代表团赞成采用重点关注联合国可以增加真正价值领域办法。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que dans certains régimes, la responsabilité objective paraissait être circonscrite à certaines activités jugées dangereuses.

还有代表团指出,在现有制度,严格责任似乎限某些危险活动。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration des marchés de capitaux impliquait qu'une crise ne pouvait plus être circonscrite au marché sur lequel elle se produisait.

金融市场一体化意味着一个市场生危机便再也无法将其影响限制在该市场内部。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que des progrès sensibles ont déjà été accomplis sur la voie de l'adoption d'une approche plus circonscrite.

可以指出,在实行这种重点更加突出做法方面,已经取得了相当进展21。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit que la variante D, qui visait seulement les décisions nécessaires pour protéger les droits de tiers, était trop circonscrite.

有与会者指出,备选案文D因局限为保护第三方权利所必需命令而范围过狭窄。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné le vaste champ couvert par la question de la justice pénale internationale, une approche plus circonscrite serait un gage de résultats utiles.

国际刑事司法议题广泛,采取重点更为分明方式才能确保取得有益成果。

评价该例句:好评差评指正

Le souhait a été exprimé que le droit de prendre des contre-mesures collectives soit de préférence circonscrite au groupe des États de la même région.

有人赞成将有权采取集体反措施国家限同一地区一组国家。

评价该例句:好评差评指正

Cette régularisation est très différente de l'extinction de la sûreté, et elle est généralement plus circonscrite.

附担保债原与担保资产上担保权解除有着很大不同,所受到限制通常也更加严格。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la faculté de formuler des objections, il était persuadé que toute discrétionnaire qu'elle fût, elle n'était pas arbitraire mais circonscrite par le droit.

提出反对自由,他坚决认为,这种自由无论具有多大自行裁量性,但它不是任意,而是受法律限定

评价该例句:好评差评指正

La question de savoir si l'expression gagnerait à être mieux précisée et circonscrite sera examinée plus avant lors de la rédaction du projet de loi.

这个词是否应更加准确地加以界定,其范围是否应加以缩小,将在起草法案过程进一步审议。

评价该例句:好评差评指正

L'écrasante majorité des États considère que notre activité internationale future devrait être fondée uniquement sur l'accord conclu à cet égard et être rapidement circonscrite par cet accord.

绝大多数国家认为,我们今后国际工作不仅应基这方面达成协议而且应迅速以其为约束。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif admet qu'un renforcement des effectifs se justifie dans bien des cas; toutefois, faute d'une stratégie bien circonscrite, il est difficile d'évaluer le bien-fondé des demandes.

行预咨委会承认,在许多情况下,拟设新安全工作人员是需要;但是,在缺乏重点突出战略情况下,行预咨委会很难评估有关需求。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, la pratique donnerait à penser que toute obligation faite aux organisations internationales de coopérer est subordonnée aux dispositions de leurs statuts respectifs et circonscrite par ceux-ci.

实际做法告诉基金组织,国际组织任何合作义都将受各自章程管辖及限制。

评价该例句:好评差评指正

La régularisation de l'inexécution de l'obligation garantie est très différente de la libération des biens grevés, et elle est généralement plus circonscrite.

附担保债与担保资产上担保权解除有很大不同,所受到限制通常也更加严格。

评价该例句:好评差评指正

Il estime que les activités de ce sous-programme pourraient avoir un meilleur impact par une approche plus circonscrite et cohérente, et qu'il est nécessaire d'examiner et de rationaliser son organigramme.

委员会认为,可通过重点突出和协调一致方式,增强次级方案活动影响,同时,需要对其组织安排进行审查和精简。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la CDI a été prudente s'agissant de valider une pratique qui devrait demeurer exceptionnelle et étroitement circonscrite, et c'est pour cette raison que l'unanimité, passive ou tacite, est exigée.

然而,委员会对认可一种仍应保持例外并受到严格限制作法历来持谨慎态度,因此对此种例外行为需要一致性,不论是消极还是默许

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations estimaient que la question demandait à être examinée plus avant, qu'elle devait être plus précisément circonscrite et que la nécessité d'élaborer des dispositions spéciales ne s'imposait pas dans l'immédiat.

其他代表团认为,这一问题需要进一步研究,问题界限必须规定清楚,目前还没有就此起草专门条款迫切需要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


embryologue, embryome, embryon, embryonnaire, embryopathie, embryopathologie, embryoplastique, embryoscopie, embryotectonique, embryotome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables

Quant à nous, nous conservons à ce mot sa vieille acception précise, circonscrite et déterminée, et nous restreignons l’argot à l’argot.

至于我们,我们却要为这个词保存它旧时的那种确切、分明、固定的含义,把话限制在话的范围里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Cette remarquable époque est assez circonscrite et commence à s’éloigner assez de nous pour qu’on puisse en saisir dès à présent les lignes principales.

这个令人瞩目的时期相当短暂,已开始离我们相当远了,趁一下,却还能抓住它的主要线索。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais si les océans ne sont, à proprement parler, que des lacs, puisqu’ils sont entourés de terre, à plus forte raison cette mer intérieure se trouve-t-elle circonscrite par le massif granitique.

可是这个内一部的悔的周围,无疑是一片岩石。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


émerillon, émerillonné, émeriser, émérite, émersion, émerveillement, émerveiller, émerylite, émèse, émétine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接