有奖纠错
| 划词

Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.

考虑到实际情况,我放弃了。

评价该例句:好评差评指正

Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.

考虑到各种情况我们决定推迟我们的计划。

评价该例句:好评差评指正

Il faut adapter sa conduite aux circonstances.

行为与环境

评价该例句:好评差评指正

Les politiques peuvent s'adapter aux circonstances sociales.

政策社会环境

评价该例句:好评差评指正

Mon devoir est de privilégier en toutes circonstances l'intérêt général.

我的责任是,在任何情况下都优先考虑总体利益。

评价该例句:好评差评指正

C'est compréhensible que cette fille ne s'adapte aux circonstances.

这个女孩儿不环境是可以理解的。

评价该例句:好评差评指正

Ce wagon, long d'une cinquantaine de pieds, se prêtait très convenablement à la circonstance.

这个车厢长约五十英尺,作一个决斗倒挺合

评价该例句:好评差评指正

L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.

事故来得非常突然,因此谁法说出确切的情况

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines circonstances, on se trompe facilement.

有些情况我们很轻易就会犯错。

评价该例句:好评差评指正

Les circonstances exigent la plus grande prudence.

形势万分谨慎。

评价该例句:好评差评指正

En toute circonstance, tout cela ne changera jamais.

论发生什么这一切都不会改变的。

评价该例句:好评差评指正

Vous êtes ma seule ressource dans ces circonstances.

在这种情况下您是我唯一的对策

评价该例句:好评差评指正

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难的情况下,他设法鼓励我。

评价该例句:好评差评指正

Il y a les prédispositions, le milieu, les circonstances.

有先天的赋性、环境、条件

评价该例句:好评差评指正

Il faut avoir égard aux circonstances.

必须考虑到具体的形势

评价该例句:好评差评指正

Sachons rester prudents en toutes circonstances.

我们不论什么情况下都保持谨慎

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci peut être raisonnablement déduite des circonstances.

可以从情况中合理地推断规避行为。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut raisonnablement se déduire des circonstances.

可从情节中合理推断出来的行为。

评价该例句:好评差评指正

Dans n'importe quelles circonstances ont essaierait de comparer les informations.

论哪种情况下,人们试图比较这些信息。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra peut-être tenir compte de cette circonstance.

这一情况或许考虑在内

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


插针, 插针团, 插枝, 插值, 插值函数, 插值器, 插足, 插嘴, 插座, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne sais encore, il dépend de circonstances soumises à des combinaisons incertaines.

“我也知道,这得看形势而定,而形势是变化莫测的。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elle signifiait " être favorisé par les circonstances" .

它的意思是“受到环境的青睐

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Tout dépend des circonstances et des protections.

全看时机和推荐人了。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Aurais-je agi comme lui dans les mêmes circonstances ?

在同样的下,我是否会做同样的事?

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Moctezuma est emprisonné, puis tué dans des circonstances encore floues.

蒙特祖马被监禁,然后被杀,具体情清楚。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Chaque fois ce sont les circonstances qui ont tranché pour elle.

每次出现这些都是为她而解决的。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Oui, dit Lucien qui avait la main forcée par les circonstances.

“行,”吕西安迫于时的形势,只好答应

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pourquoi restai-je muet en pareille circonstance ? Dans l’intérêt même de mon oncle.

我为什么一声响呢?还是为了叔父的利益嘛。

评价该例句:好评差评指正
统新年祝词集锦

Vous avez fait preuve dans ces circonstances de détermination, de solidarité et de sang-froid.

你们在危难面前充分展现出了坚定,团结和冷静。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Voici dans quelles circonstances avait été lancée cette dépêche concernant le sieur Phileas Fogg.

话分两头,现在我们再来谈一下那份报告福克是贼的电报是怎么来的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le fait d'être prostituée constitue une circonstance atténuante pour le coupable par exemple!

例如,对罪魁祸首来说侵犯妓女是一种减轻处罚的

评价该例句:好评差评指正
统马克龙演讲

Il n’était pas un lieu, pas une discussion, pas une circonstance, que sa présence n'illuminât.

他的出席,照亮了每一处角落,每一席谈话,每一种境遇

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

C'est une expression qui n'est pas familière, vous pouvez l'utiliser dans presque les circonstances.

这个表达法是通俗语,toutes你们几乎可以在任何情景下使用它

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Moi ? D’autres ? Un jeu de circonstances favorables ?

我吗?还是别人?还是碰巧的机遇?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ferai valoir cela comme circonstance atténuante, répondit Eugénie.

“即使用暴力也完全值得。”欧热妮回答。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Allez toujours, je cherche à me rappeler des circonstances.

“还是继续讲吧,我正努力回忆某些

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame Grandet donnait ordinairement à sa fille une robe d’hiver ou d’été, selon la circonstance.

葛朗台太太给女儿一件衣衫,或是冬天穿的,或是夏天穿的,看什么节而定

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les circonstances de rédaction sont plutôt floues.

起草明确。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais il lui faudrait travailler cent fois plus qu’il ne l’aurait fait en d’autres circonstances.

但是他应比他在其他下更努力百倍的工作

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc par exemple, ici, malgré les circonstances… etc.

比如,尽管条件如此等等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


茶盘, 茶铺子, 茶钱, 茶青, 茶色, 茶色玻璃, 茶色的, 茶商, 茶食, 茶室,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接