Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.
考虑到实际情况,我放弃了。
Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.
考虑到各种情况,我们决定推迟我们的计划。
Il faut adapter sa conduite aux circonstances.
行为与环境。
Les politiques peuvent s'adapter aux circonstances sociales.
政策该社会环境。
Mon devoir est de privilégier en toutes circonstances l'intérêt général.
我的责任是,在任何情况下都优先考虑总体利益。
C'est compréhensible que cette fille ne s'adapte aux circonstances.
这个女孩儿不环境是可以理解的。
Ce wagon, long d'une cinquantaine de pieds, se prêtait très convenablement à la circonstance.
这个车厢长约五十英尺,作一个决斗场倒挺合。
L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.
事故来得非常突然,因此谁法说出确切的情况。
Dans certaines circonstances, on se trompe facilement.
有些情况,我们很轻易就会犯错。
Les circonstances exigent la plus grande prudence.
形势需万分谨慎。
En toute circonstance, tout cela ne changera jamais.
论发生什么,这一切都不会改变的。
Vous êtes ma seule ressource dans ces circonstances.
在这种情况下您是我唯一的对策。
Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.
在这样艰难的情况下,他设法鼓励我。
Il y a les prédispositions, le milieu, les circonstances.
有先天的赋性、环境、条件。
Il faut avoir égard aux circonstances.
必须考虑到具体的形势。
Sachons rester prudents en toutes circonstances.
我们不论什么情况下都保持谨慎。
Celle-ci peut être raisonnablement déduite des circonstances.
可以从情况中合理地推断规避行为。
Cela peut raisonnablement se déduire des circonstances.
可从情节中合理推断出来的行为。
Dans n'importe quelles circonstances ont essaierait de comparer les informations.
在论哪种情况下,人们试图比较这些信息。
Il faudra peut-être tenir compte de cette circonstance.
这一情况或许考虑在内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne sais encore, il dépend de circonstances soumises à des combinaisons incertaines.
“我也知道,这得看形势而定,而形势是变化莫测的。”
Elle signifiait " être favorisé par les circonstances" .
它的意思是“受到环境的青睐”。
Tout dépend des circonstances et des protections.
全看时机和推荐人了。”
Aurais-je agi comme lui dans les mêmes circonstances ?
在同样的情下,我是否会做同样的事?
Moctezuma est emprisonné, puis tué dans des circonstances encore floues.
蒙特祖马被监禁,然后被杀,具体情清楚。
Chaque fois ce sont les circonstances qui ont tranché pour elle.
每次出现这些情都是为她而解决的。
Oui, dit Lucien qui avait la main forcée par les circonstances.
“行,”吕西安迫于时的形势,只好答应。
Pourquoi restai-je muet en pareille circonstance ? Dans l’intérêt même de mon oncle.
我为什么一声响呢?还是为了叔父的利益嘛。
Vous avez fait preuve dans ces circonstances de détermination, de solidarité et de sang-froid.
你们在危难面前充分展现出了坚定,团结和冷静。
Voici dans quelles circonstances avait été lancée cette dépêche concernant le sieur Phileas Fogg.
话分两头,现在我们再来谈一下那份报告福克是贼的电报是怎么来的。
Le fait d'être prostituée constitue une circonstance atténuante pour le coupable par exemple!
例如,对罪魁祸首来说侵犯妓女是一种减轻处罚的情!
Il n’était pas un lieu, pas une discussion, pas une circonstance, que sa présence n'illuminât.
他的出席,照亮了每一处角落,每一席谈话,每一种境遇。
C'est une expression qui n'est pas familière, vous pouvez l'utiliser dans presque les circonstances.
这个表达法是通俗语,toutes你们几乎可以在任何情景下使用它。
Moi ? D’autres ? Un jeu de circonstances favorables ?
我吗?还是别人?还是碰巧的机遇?
Je ferai valoir cela comme circonstance atténuante, répondit Eugénie.
“即使用暴力也完全值得。”欧热妮回答。
Allez toujours, je cherche à me rappeler des circonstances.
“还是继续讲吧,我正努力回忆某些情。”
Madame Grandet donnait ordinairement à sa fille une robe d’hiver ou d’été, selon la circonstance.
葛朗台太太给女儿一件衣衫,或是冬天穿的,或是夏天穿的,看什么节而定。
Les circonstances de rédaction sont plutôt floues.
起草情相明确。
Mais il lui faudrait travailler cent fois plus qu’il ne l’aurait fait en d’autres circonstances.
但是他应比他在其他情下更努力百倍的工作。
Donc par exemple, ici, malgré les circonstances… etc.
比如,尽管条件如此等等。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释