Mathématiquement, davantage de nutriments circulent dans le sang.
吃得多,血液里必然会动更多的营养物。
Les automobiles circulent rapidement dans cette rue.
汽车在这条马路上开得很快。
Aucun train de passagers ne circule cette nuit.
这一夜,无任何客运列车运行。
Un marchand d’huitres ambulant circule avec son panier.
我们买了这一篮子牡蛎。
Voici quelques-unes des photos qui ont circulé sur Internet.
这里有一些照片在网上。
Hors ces affirmations, une image circule du colonel blessé.
除了这些确认消息,一张卡扎菲受伤的照片开来。
Le premier train solaire a circulé le 6 juin en Belgique.
6月6日,首列太阳能火车在比利时运行。
Pendant longtemps, de nombreuses théories ont circulé sur la mort d'Hitler.
一直以来,于希特勒的死一直着众多不同版本。
Le relèvement exige que les biens humanitaires et commerciaux circulent librement.
恢复需要义和商品的自由通。
Nous essaierons de faire circuler un court document à ce sujet.
我们将争取就此散发一份短文件。
La délégation fidjienne a fait circuler un organigramme du Ministère des femmes.
斐济代表团分发了一份妇女部组织结构表。
Concernant la liberté de circuler, elle est reconnue sans distinction de sexe.
在往来自由方面,没有性别差异。
D'autres noms à suivre circulent déjà dans ce pays de rumeurs!
在这个谣言四起的国度,们还在谈论其他的名字。
Plusieurs communautés sont toujours dans l'incapacité de circuler librement sans escorte.
有些族裔仍然无法在没有护送的情况下自由行动。
Il n'existe pas d'estimations mondiales du nombre de migrants qui circulent.
对于循环动的总数并没有全球估计。
1 Chacun a le droit de circuler librement et de choisir librement sa résidence.
1 有权自由迁徙和自由选择其住所。
L'État partie devrait songer à supprimer l'obligation de détenir un permis de circuler.
该缔约国应该考虑取消于旅行证的要求。
L'article 12 du Pacte comprend plusieurs dispositions relatives au droit de circuler librement.
《公约》第十二条载有于迁徙自由权利的各项规定。
Les personnes bénéficiant du nouveau statut auront le droit de circuler librement dans l'Union européenne.
获得新地位的将享有在欧洲联盟自由旅行的权利。
Le dernier jour de l'Atelier, les organisateurs ont fait circuler un questionnaire parmi les participants.
在讲习班的最后一天,组织者对参加者进行了一次调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a peu de bus qui circulent.
只有少量公共汽车保持运作。
Bien sûr ! Guide, ne croyez pas les fausses rumeurs qui circulent.
“当然!请统帅不要轻信谣传。”
Les étranges marins du Nautilus se contentaient de l’air qui circulait à l’intérieur.
这些奇怪的“鹦鹉螺号”水手,他们只要船内流通着空气,就满足了。
Ces équipes de journalistes étudient les rumeurs qui circulent sur les réseaux sociaux.
这些记者团队研究社交网络上流传的谣言。
Il ne faut pas que les fausses informations circulent à tout va.
不能让虚假消息满天飞。
Cela vient parfois obstruer les voies respiratoires et faire vibrer l'air lorsqu'il circule.
这样有时会阻塞气道,使空气流时产生振。
« Circulez ! » disait un sergent aux yeux globuleux.
" 别停这儿!"
Une sorte d’esprit prophétique et un effluve d’avenir y circule, enflant les cœurs et grandissant les âmes.
一种预感的神和未来的气息那里奔流,鼓着人们的心并壮大着人们的意志。
Plusieurs théories circulent sur son origine, pas toutes vraiment étayées.
关于其起源有多种理论,但并非所有理论都被充分论证。
Un service de bateau circule chaque jour entre les trois îles.
三个岛屿之间天都有环线摆渡船服务。
Mais depuis quelques années, il est devenu très difficile de circuler.
但是从几年前开始,开车出行越来越困难了。
A Douai la nouvelle circule vite, mais personne n’y croit vraiment.
杜埃,消息传得很快,但没有人真正相信它。
5 véhicules circulaient sur le pont quand il s'est effondré.
当桥坍塌时,五辆车正桥上通行。
Dans les " veines" de chaque vigne circule un véritable élixir de lumière !
藤蔓的“脉络”中流淌着真正的光之灵药!
Enfin, les piétons, vélos et trottinettes bénéficieront de davantage de place pour circuler.
终,行人、自行车和踏板车将受益于更多的流通空间。
Si les images circulent sur un réseau social, elle peut demander leur retrait.
如果照片社交网上流传,她可以申请撤销。
Harry le vit s'avancer vers Percy qui circulait entre les sacs de couchage en réprimandant les élèves qui parlaient.
哈利看他四处寻找珀西,珀西睡袋之间蹑手蹑脚地行走,看有谁说话就告发谁。
Aujourd'hui encore, des théories du complot circulent pour attiser la haine contre les juifs.
当今社会,仍有一些阴谋论盛行,企图激起对犹太人的仇恨。
Quand ces louanges eurent circulé convenablement, les créanciers demandèrent le reste de leur argent.
等到这种赞美的话外边传播了一番以后,债权人要求还余下的部分了。
Sans la médiation de l’estomac, la nourriture circule plus vite entre les deux organes.
没有胃的调节,食物两个器官之间的传播速度更快。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释