有奖纠错
| 划词

Il clame son innocence.

他在喊冤。

评价该例句:好评差评指正

Elle clame sa douleur.

她大声喊痛。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas non plus, aucune des parties ne peut clamer son innocence.

在这方面,也没有任何一方可以声称

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la présidentielle, "non seulement il est le seul, mais il est le meilleur candidat possible", clame-t-il.

到总统大选,他感叹说“萨科奇不仅是唯一,而且可能是最人选。”

评价该例句:好评差评指正

La Communauté des Caraïbes clame depuis des années l'importance de ces deux secteurs pour la survie de nos populations.

加共体多年来一直在为这两个部门对我们人民生计重要性而悲叹。

评价该例句:好评差评指正

L'Azerbaïdjan clame son désir d'adhérer à l'OTAN, mais ne cesses d'interdire la participation d'un partenaire aux manœuvres de l'OTAN.

阿塞拜疆大声叫嚷要加入北约,但却一再禁止一个伙伴参加北约演习。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui clament leur innocence seront autorisés à présenter leur défense, mais ne pourront pas faire appel à un avocat.

允许坚持本人罪者进行辩护,但他们不能请律师。

评价该例句:好评差评指正

Un tract anonyme distribué avant les élections clamait que « voter pour le FLP c'est voter pour le bain de sang ».

在投票开始之前,有人散发匿名传单,上写“选举工党就等于流血”。

评价该例句:好评差评指正

Marion Cotillard le clamait déjà après son Golden Globe, son BAFTA et son César de la meilleure interprète féminine de l'année.

你真撼动了我生活。"在包揽了金球奖,"英国奥斯卡奖"(英国电影电视艺术学院奖)和凯撒奖年度最女演员之后,玛丽昂.歌迪亚说出了以上话。

评价该例句:好评差评指正

Nous clamons notre volonté de libérer le monde des conflits et des guerres, mais qu'avons-nous fait pour créer un tel monde?

我们表示希望实现一个没有冲突与战争世界,但我们为建立这样一个世界做了什么?

评价该例句:好评差评指正

À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.

在班加西,他像救世主一般受到了人们欢迎。“谢谢,萨科齐!”人群在利比亚反对派举事始发地“自由广场”上高喊着。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements prônent la tolérance tandis que les peuples qu'ils gouvernent clament leur haine à l'égard de ceux qui ont une physionomie ou une culture différente.

政府宣称实行容忍,而其国民却憎恨有着不同肤色或不同文化背景人。

评价该例句:好评差评指正

Vers trois heures du matin alors qu'il n'avait cessé de clamer son innocence, M. Sa Oyana a perdu connaissance, et il a été reconduit dans sa cellule.

施刑时,他们将他吊在一根横竿上,在横竿上先用绳子绑住他踝节,并栓在他手铐底下,这样,当他们抽打他时,他便面对地面。

评价该例句:好评差评指正

Tous les CSLP analysés clament à l'unisson la nécessité de restructurer, de comprimer les effectifs, de recouvrer les coûts et de diminuer les salaires des enseignants.

所审查所有减贫战略文件均如出一辙,竭力鼓吹结构调整、精简机构、回收成本和降低教师报酬必要性。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers de personnes ont formé une chaîne humaine autour de la capitale et à travers tout le pays sous des banderoles clamant « Stop Russia » (« Arrêtez la Russie »).

成千上万人民建成一条人链,围绕首都市及整个格鲁吉亚,高喊口号:“阻止俄罗斯”。

评价该例句:好评差评指正

Faisons-le avec la détermination unanime de donner un sens véritable aux mots « ne jamais oublier » et de nous acquitter de notre de devoir de clamer au moins la vérité, même s'il nous paraît difficile d'agir.

但是,让我们以共同决心这样做,以便使“永不忘记”这句话具有真正含义,并且在这样做时候抱着这一决心:即便我们可能觉得采取行动太困难,我们至少有义务说出真相。

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus, on a clamé faussement qu'une fois qu'il y aurait une croissance économique et que certaines politiques d'ajustement auraient été adoptées, le développement social suivrait naturellement grâce aux richesses considérables générées pour tous.

有人再次宣布以下荒谬论点:一旦实现经济增长,一旦确立了某些调整政策,社会发展将自然地产生于为所有人创造巨大财富。

评价该例句:好评差评指正

Deux semaines après l'assassinat, un grand nombre de Libanais sont descendus dans la rue pour clamer tous ensemble leur peine, leur colère, leurs craintes et leur opposition politique au rôle joué par la Syrie dans les affaires libanaises.

暗杀事件两个星期之后,众多黎巴嫩人涌上街头,表达他们悲伤、愤慨和焦虑,并表示在政治上反对叙利亚参与黎巴嫩事务。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations faites en séance plénière par les dirigeants des délégations des États membres du Groupe des 77 clament haut et fort la volonté politique indubitable des pays en développement et leur attachement à l'objectif de l'égalité entre les sexes.

集团各国代表团领导人在全体会议上发言发出了明确和响亮信息,即对于发展中国家来说,政治意愿和对两性平等目标承诺是不容质疑

评价该例句:好评差评指正

Les pays développés ne peuvent pas laisser les régimes commerciaux et les conditions du marché appauvrir davantage les pauvres, comme cela a été le cas avec les cultivateurs de bananes dans les Caraïbes, tout en clamant haut et fort qu'ils aident les pauvres.

发达国家不能容许贸易制度和市场条件使穷人更加贫穷(加勒比地区香蕉农民就是一例),同时仍然吹嘘,它们正在帮助穷人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sterling, sterlingite, Stern, sternal, sternale, sternalgie, sternbergite, sterne, sternite, sterno,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文

« Non, c'est du boudin blanc » , clament les Français.

,这是白香肠,”法国说道。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

C'est d'ailleurs ce que clame le seul candidat déclaré pour le prochain congrès : Le député Luc Carvounas.

这也是下一届会议唯一公布的候选——议员Luc Carvounas所要求的。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Aujourd'hui plus de 230 espèces d'oiseaux clament : vive le roi !

今天有230多种鸟类叫道:国王万岁!

评价该例句:好评差评指正
《1789:巴士底狱的情》音乐剧

Y a des drames qui se trament mais l'excès tuera. La rue clame et réclame et l'excès taira.

反抗剧情悄悄写就,小忍则乱谋。街头的呼吁和诉求呐喊很

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il clama qu’au moins une personne allait partir à sa recherche et sortit en claquant la porte.

菲利普声地说,至少得有一个真正出门去找她,然后就从外面撞上了门。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月

Depuis le début, il clame son innocence.

从一开始,他就保持清白。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月

Incarcérée dimanche en Belgique, E. Kaili clame son innocence.

周日在比利时被监禁的 E. Kaili 宣称自己是清白的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月

Son avocate, face aux caméras, a à nouveau clamé l'innocence de son client.

他的律师在镜头前再次宣布他的委托无罪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月

" Kherson est ukrainienne" , clame la foule.

“赫尔松是乌克兰,”群喊道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月

A 65 ans, il clame son innocence.

65岁时,他宣称自己是无辜的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020

Pourtant Nixon continue de clamer son innocence.

然而,尼克松继续声称自己是无辜的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202112月

Il clame toujours son innocence. D.Jubillar reste introuvable.

他仍然声称自己是无辜的。D.Jubillar仍然无法追踪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月

Depuis près de 4 ans, dit-elle, il clame son innocence.

她说,近 4 来,他一直保持清白。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201410月

« C’est une guerre des religions entre juifs et musulmans » , clamait un manifestant.

" 这是犹太和穆斯林之间的宗教战争," 一名抗议者声称。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20221月

Il clame toujours son innocence. - Il a le sentiment de nager en plein Kafka.

他仍然声称自己是无辜的。- 他有在卡夫卡中间游泳的感觉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201811月

« Nos enfants respirent du poison, rendez-nous notre ciel bleu » , clament leurs pancartes.

" 我们的孩子呼吸着毒药,把我们的蓝天还给我们," 他们的标语宣称。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Interrogé à trois reprises par les autorités, Lee Sun-Kyun a toujours clamé son innocence.

李善均三次受到当局询问, 始终坚称自己无罪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212月

L'homme continue de clamer son innocence.

该男子继续声称自己是清白的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20178月

L'organisation de l'état islamique clame être responsables des attentats en Catalogne et en Sibérie.

伊斯兰国组织声称对加泰罗尼亚和西伯利亚的袭击事件负责。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201810月

Jusqu'ici, il clamait qu'il n'avait jamais eu de rapport physique avec elles.

直到现在,他声称他从未与他们发生过肉体关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stycérine, stycérol, stylalgie, style, stylé, styler, stylet, styliforme, stylisation, stylisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接