有奖纠错
| 划词

Il a franchi la frontière clandestinement.

非法地越过了边境

评价该例句:好评差评指正

Elle a néanmoins poursuivi ses activités clandestinement.

但是,希腊天主教会仍然秘密开展活动。

评价该例句:好评差评指正

Les MGF ont néanmoins continué d'être pratiquées, mais clandestinement.

但是,这并未能制止这一习俗,反而迫使家庭在暗中实行这一习俗。

评价该例句:好评差评指正

En outre, chaque mois, quelque 200 enfants sont sortis clandestinement du pays.

月都有大约200名儿童被贩运到国

评价该例句:好评差评指正

Des armes continuent aussi d'être sans relâche introduites clandestinement dans Gaza.

武器也已经并仍在继续走私进入加沙。

评价该例句:好评差评指正

Il demeure qu'un nombre inconnu de personnes pénètrent clandestinement en Israël.

而数量不明的人则偷渡入境。

评价该例句:好评差评指正

Les diamants libériens continuent de sortir clandestinement du pays par trois grandes routes terrestres.

利比里亚钻石继续通过条主要地面线路非法向输出。

评价该例句:好评差评指正

Depuis qu'elle est illégale, ceux qui désirent poursuivre cette pratique doivent le faire clandestinement.

既然这一做法是非法的,那么那些想继续此做法的人就得秘密进行

评价该例句:好评差评指正

Il existe certes des entremetteurs qui agissent clandestinement pour le compte des clients généralement aisés.

当然,中介人是肯定有的,但他们一般都秘密地替有钱的嫖客拉线。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période à l'examen, des pays tiers sont intervenus clandestinement en Somalie.

在报告所涉期国秘密介入索马里十分频繁。

评价该例句:好评差评指正

Cette peine est étendue à l'employeur et au logeur de personnes entrées clandestinement en Algérie.

这一刑罚对偷渡者的雇主和房东同样适用。

评价该例句:好评差评指正

L'Instance conclut que Van Tures exportait clandestinement des diamants d'origine différente, par des itinéraires inhabituels.

监测机制得出结论,Van Tures是通过一非正常的路线走私不同原产地的钻石的。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, un migrant possédant un document frauduleux pour pouvoir s'introduire lui-même clandestinement ne serait pas visé.

因此,为使本人被偷运而拥有欺诈性证件的移民将不包括在内。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien a indiqué à l'ONU que des armes continuent d'être introduites clandestinement à Gaza.

以色列政府向联合国表明,仍然有武器走私进入加沙地带。

评价该例句:好评差评指正

Durant toute cette période, la Russie a continué à soutenir activement, et parfois clandestinement, les régimes séparatistes.

整段期,俄罗斯继续积极协助(有时暗中进行)分离主义政权。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, certains habitants regardent clandestinement des vidéos et des programmes de télévision de la République de Corée.

然而,仍有一些居民暗地里观看大韩民国的影视节目。

评价该例句:好评差评指正

Israël continue d'exprimer des inquiétudes au sujet d'armes et de matériel militaire qui entreraient clandestinement dans Gaza.

以色列继续对据称向加沙境内偷运武器和物资表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été estimé que la prostitution intervient, pour les deux tiers, dans des espaces clos, clandestinement.

据进一步估计,卖淫行为有分之二偷偷摸摸发生在室内。

评价该例句:好评差评指正

Les armes, les pièces détachées, l'alcool et le carburant sont les principales marchandises qui sortent clandestinement du Yémen.

经常从也门走私出境的物资中有武器、机器零件、酒精和燃料。

评价该例句:好评差评指正

C'est généralement l'intégrité physique des personnes qui migrent clandestinement ou sous la contrainte qui est la plus menacée.

如果移徙是秘密进行或被迫进行,通常肉体受到伤害的风险最高。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polyatron, polyaxones, polybase, polybasique, polybasite, polyblennie, polybus, polybutadiène, polybutène, polybutylène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Depuis 1776 par exemple, la France leur livrait clandestinement des armes.

例如,自1776年以来,法国就提供武器给他们。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il existe de nombreux sortilèges qui empêchent d'y entrer clandestinement.

“城堡还被施了各种魔法,以防外人偷偷地

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Quelques milliers d’hommes y répondent et rejoignent Londres clandestinement durant l'été.

数千人对此行回应,并在这个夏天前往伦敦。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Récit d'une époque où, pour avorter en France, il fallait le faire clandestinement.

这个故事讲的是,在那个年代的法国,堕胎必须

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

D'abord, vous vous arrangez pour introduire clandestinement Potter dans le tournoi, bien qu'il n'ait pas l'âge minimal !

首先,你们偷偷地把波特塞来比赛,尽管他年龄不够!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ils étaient utilisés pour transporter clandestinement divers stupéfiants depuis le Maroc vers l'Espagne.

他们被用来将各种毒品从摩洛哥走私到西班牙。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐(完美级)

Le garçon est entré clandestinement sur le bateau, c'était un passager clandestin.

• 这个男孩偷偷地把自己偷渡上了船,他是一个偷渡者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Ces hommes et ces femmes tentaient de traverser la mer Méditerranée clandestinement pour rejoindre l'Europe lorsqu'ils ont été sauvés.

这些男人和女人试图穿越地中海到时,他们被救出。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Alors, au printemps dernier, il a tenté de rejoindre clandestinement l'Italie avec 5 membres de sa famille.

因此,去年春天,他试图与家人的 5 名成员非法意大利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Marie-Claire Chevalier, 16 ans, était jugée devant le tribunal pour enfants pour avoir avorté clandestinement après un viol.

Marie-Claire Chevalier,16 岁,因强奸后堕胎而在少年法庭受审。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Ils découvrent alors qu'il s'agit d'une Ivoirienne et d'un marocain sans papiers qui tentaient d'entrer clandestinement en Italie.

然后他们发现,试图非法入意大利的是一名科特迪瓦妇女和一名无证摩洛哥人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Selon le plan d'Ankara, les autorités turques réadmettrait, reprendrait sur leur sol tous les migrants arrivés clandestinement en Grèce.

根据安卡拉的计划,土耳其当局将重新接纳并收回所有非法希腊的移民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Sur ces images filmées clandestinement mi-décembre à Téhéran, de nombreuses femmes déambulent entre amies, chevelure découverte, comme dans n'importe quelle capitale.

- 在这些于 12 月中旬在德黑兰拍摄的照片中,许多女性在朋友中间漫步,头发没有遮盖,就像在任何首都一样。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En octobre 1972, une jeune Française de 16 ans, Marie-Claire, comparaît au tribunal de Bobigny, en banlieue parisienne, pour avoir avorté clandestinement après un viol.

1972年10月,16岁的法国女孩玛丽·克莱尔,因遭强奸后堕胎,在巴黎郊区博比尼出庭受审。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Depuis le début du mois, des milliers de familles guatémaltèques ont par exemple traversé la frontière clandestinement pour se rendre en Arizona.

自本月初以来, 例如,成千上万的危地马拉家庭非法越过边境前往亚利桑那州。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Les terroristes présumés seraient entrés clandestinement en Turquie en passant par Afrin, une localité du nord-est syrien sous contrôle de l'armée turque.

据称,疑似恐怖分子是通过土耳其军队控制的叙利亚东北部,城镇阿夫林入土耳其的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Peter Scheriff leur présente deux Français entrés clandestinement au Yémen, dont un ami, l'un des frères Kouachi, futur assassin de Charlie Hebdo.

彼得·谢里夫向他们介绍了两名非法入也门的法国人,其中包括一位朋友, 库阿奇兄弟之一,他是《查理周刊》未来的刺杀者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

En moins de 2 ans, ces trafiquants auraient embarqué clandestinement 10 000 personnes et généré près de 15 millions d'euros de profit.

在不到 2 年的时间里,这些人贩子将非法带走 10,000 人,并产生近 1500 万欧元的利润。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Maintenant on a aussi le marché noir, qui désigne le commerce illicite qui se fait clandestinement, en dehors des limites et des régulations officielles.

现在我们还有黑市,指的是在官方限制和规定之外行的非法贸易。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Mais les deux pilotes avaient quitté clandestinement la République dominicaine, et rejoint la France avec l'aide des trois Français visés par ce mandat d'arrêt international.

但是,这两名飞行员离开了多米尼加共和国,并在这项国际逮捕令所针对的三名法国人的帮助下到了法国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polycéphale, polycepteur, polycétone, polychète, polychètes, polychimiothérapie, polychlorure, polycholie, polychroïque, polychroïsme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接