有奖纠错
| 划词

Toujours mettre une couleur qui claque, un détail qui tranche, quelque chose qui interpelle.

始终把色彩当作主打,零售店。

评价该例句:好评差评指正

La claque est utilisée pour ramener une personne à la conscience.

光可唤醒个人的意识。

评价该例句:好评差评指正

Ils claquent des mains. avec satisfaction.

他们满意地鼓掌拍手。

评价该例句:好评差评指正

Le drapeau rouge claque au vent.

红旗在风中哗哗地响。

评价该例句:好评差评指正

On restait sur une bonne claque à Bilbao et un match qu’on aurait pu et du remporter en Slovaquie.

这三分关于小组出线形势很主要,自己们要在裁减赛争夺有利位置,这场成功关于周日地竞赛也是个好兆头。”

评价该例句:好评差评指正

Le drapeau claque au vent.

旗帜在风中哗哗地响。

评价该例句:好评差评指正

Oui, vous lui donnez une claque car c'est la seule façon de répondre à un impertinent.

会的,你会光,因为对于顽固对抗的人,还有什么别的办法吗?

评价该例句:好评差评指正

Une claque est un coup porté sur la joue avec le plat de la main ou un gant.

光是指手或者手套打脸。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce que cela peut faire que nous lui donnions une claque afin de lui donner une leçon et de lui apprendre les bonnes manières?

那么,假如我们打他光,让他受到次教训,令他放规矩些,结局会如何呢?

评价该例句:好评差评指正

Mais lorsque quelqu'un se montre désobéissant, ne lui donnez-vous pas une claque?

但是如果有人顽固对抗,你就不会光吗?

评价该例句:好评差评指正

Le constructeur a réglé l'image pour qu'elle claque.

制造商已调整图像巴掌。

评价该例句:好评差评指正

Le film, pas désagréable du tout ressemble a du théâtre filmé. Les portes claquent, tout y passe les cocus, les clichés des patrons et des syndicats aussi.

电影点都不让人讨厌,看上去像舞台剧电影,摔得嘭嘭响的门,那些让人喷饭的外遇和绿帽子,人人都熟悉的老板与工会之间的争论。

评价该例句:好评差评指正

Au lendemain du passage de la flamme olympique dans la capitale, le premier avait titré «La claque» et le second, «JO: le fiasco de la flamme à Paris».

火炬在巴黎传递的第二天,两份报纸分别曾光》和《火炬在巴黎的惨败》为题。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, ils disent : “Il apparaît que les Iraquiens savent combien notre ami leur avait fait du tort, quelle pression il avait exercée sur eux et combien il les avait écrasés au point de les amener à lui donner cette claque”.

相反,他们说,“看伊拉克人知道我们这个朋友对他们造成了多大的伤害,并且他们施加了太大的压力,逼得太紧,迫使他们打他”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


栋梁之才, 栋木, 栋折榱崩, , , 胨化, 胨疗法, 胨尿, , 洞察,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蜗牛法语 | 专四470

Une porte qui claque suffit à nous réveiller.

门啪下就足以吵醒我

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je n’irais pas avec la claque sur les boulevards.

我不会跟着那些在街上捧场的人走。

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Tu vas te prendre une claque.

你会打自己的脸的。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mme Lepic lui donne des claques.

乐维夫人给了它几巴掌。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四470

Une porte qui claque ou des éclats de voix suffisent à nous réveiller.

关门声或者人声都足以吵醒我

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et après il me mettait une claque dans la gueule et on rigolait bien !

然后他就会在我脸上打巴掌,我就会大笑!

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Ils me remirent brutalement debout, me donnèrent quelques claques et me renvoyèrent chez moi, sanglotant.

粗暴地让我站起来,给了我几耳光,我哭着回了家。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

C’est là que Steven prend une claque de notre père et découvre un nouveau monde.

这就是斯蒂文被我的父亲打了巴掌,发现了的世界。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un projet assez foufou, surtout vu la dernière claque subie par les  guerriers gaulois.

这是相当疯狂的项目,尤其是考虑到高卢战士最近遭受的打击。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau grognait, n’ayant même plus l’idée d’allonger des claques. Il perdait la boule, complètement.

古波只知道低声咒骂,甚至都无心去费劲打她耳光。他已完全丧失了正常思维。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

J’ai pris une claque et je suis venue te chercher pour te ramener.

我被打了巴掌,来找你,把你带回去。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Steven (Monde 2) : Euh ton frère a disparu après la claque de...

Steven (第二世界) : 呃,你的兄弟在巴掌之后就消失了。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Et j'aimerais évidemment vous remercier, vous, chers athlètes, quel claque de vous voir défiler tous ensemble.

我当然要感谢你,亲爱的运,看到你起登场真是太棒了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Sur ce, elle claque la porte .

说完,她用力关上了门.

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

Il est allé claquer les volets, pour qu'ils claquent bien comme ce qu'il avait en tête.

他把百叶窗按他的想法关上了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La claque à l’Opéra est très bien composée.

歌剧院的捧场队组织得非常好。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Agnan, lui, il tenait dur à ses lunettes, parce qu'il n'avait pas envie de recevoir une autre claque.

阿尼昂小心地护着他的眼镜,因为他不想再挨巴掌。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On étire la pâte et on claque sa pâte.

揉面团然后用力拍打它。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il s'approcha de Harry et lui donna une claque dans le dos tandis qu'il foudroyait Ron du regard.

他大步走到哈利身边,拍了拍他的后背,同时朝罗恩刻薄地瞪了眼。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Elle revient, plus hardie, et claque sur les paumes tendues.

她更果敢的回来了,伸出了手掌轻拍了下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


洞中洪水, 洞烛其奸, 洞子, , 恫瘝在抱, 恫吓, 恫吓的, , 胴甲鱼目, 胴体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接