L'eau du lac reflète l'image du clocher.
湖水映出钟楼的影像。
M. BURMAN (États-Unis d'Amérique) déclare que de nombreuses délégations ont certainement consulté l'industrie aéronautique mais que, vu la nature multinationale de la plupart des entreprises, ces discussions ne sont nullement entachées d'esprit de clocher.
BURMAN先生(美利坚合众国)说,许多代表团肯定一直在与飞机业进行协商,不过,鉴于大多数公司的跨国性质,这类讨论决不会带有地方狭隘性。
Le maintien de cette situation inopportune est imputable à l'esprit de clocher de certains pays qui utilisent le processus de réforme pour pêcher en eaux troubles et maintenir à tout prix le statut privilégié dont ils jouissent aux Nations Unies.
我们认为,今天这不快的局面的继续存在,应归咎于某些国家的狭隘态度,这些国家利用改革进程混水摸鱼,并以一切可利用的手段维持它们在联合国的特权地位。
Les remarquables églises romanes qui font la fierté du pays et qui remontent à la fondation de la Principauté, à la fin du XIIIe siècle, dont les clochers ont dominé les villages depuis presque 1 000 ans, sont maintenant entourées d'immeubles en béton - magasins, appartements, maisons -, comme on pourrait en voir à Rio de Janeiro, Beijing ou New York.
我国引以为荣的醒目罗马式,这些追溯到十三世纪晚期公国成立的时候而且近一千年来俯瞰村庄的,现在被水泥建筑——商店、公寓、房子,像你可能在里约热内卢、北京或纽约一些地方发现的那建筑——包围着。
Le réseau des centres d'information s'est constitué au coup par coup au fil des années; sans mésestimer l'opinion que les pays hôtes de centres d'information peuvent avoir concernant les décisions à prendre en matière de régionalisation, les États-Unis invitent toutes les parties intéressées à laisser de côté leurs intérêts de clocher et à profiter de l'opportunité qu'offre le processus de régionalisation pour créer un système de centres d'information régionaux qui réponde mieux aux besoins de tous les États Membres.
多年以来,新闻中心网是以特设方式建立的,尽管美国完全承认新闻中心各东道国对采取区域化决策的意见的有效性,但要求所有有关方面将本地的小利益放在一边,利用区域化进程提供的机遇,建立一个能够更好地满足所有成员国需求的区域新闻中心系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。