有奖纠错
| 划词

Ainsi, le dol sera exclu s'il apparaît que le cocontractant était de bonne foi.

因此,如果合同的形成是在双友好的情况下形成的,欺诈是是应该被排除的。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le commerce électronique international présente des risques particuliers pour les cocontractants.

此外,国际电子商务对于合同伙伴具有特殊风险。

评价该例句:好评差评指正

Le cocontractant devient un créancier chirographaire titulaire d'une créance égale au montant du préjudice subi.

成为未权人,其求偿权等于损害的金额。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une prise de position, mais son auteur ne prétend pas l'opposer à ses cocontractants.

声明采取了一种立场,但试图用该立场约束其他缔约

评价该例句:好评差评指正

Les parties extérieures à la Communauté ne seraient pas tenues de fournir des informations à leurs cocontractants communautaires.

非共同体的当事人将没有义务向其共同体的联合承包商提供任何信息。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations frauduleuses peuvent reposer sur des explications illogiques concernant le rôle ou l'identité des cocontractants.

有关交易中对应的职位或身份,欺诈性交易可能会涉及合逻辑的解释。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas parce qu'un cocontractant a été solvable par le passé qu'il faut présumer qu'il l'est nécessairement aujourd'hui.

要因为对应过去有财务清偿能力而假设其今天也必然能够偿付。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 14-2: Le fraudeur peut décrire des clients ou des cocontractants que la victime ne rencontre jamais.

说明14-2:欺诈者可能会描述受害人从未见过的客户或对应

评价该例句:好评差评指正

Faites toujours preuve de diligence raisonnable, même si le conseiller professionnel d'un cocontractant affirme avoir constaté que l'opération était légitime.

仅仅因为对手的专业顾问声称认定交易合法,而中止履行应尽职责。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations légitimes peuvent être complexes, mais, dans ce cas, elles exigent des cocontractants avertis qui sollicitent l'avis indépendant de sources compétentes.

合法交易或许复杂,但是如果是这样的情况,它们需要了解情况的对应利用从专业人士处得到的独立建议。

评价该例句:好评差评指正

On a également précisé que la disposition n'avait pas pour objet de modifier les droits dont jouissait le cocontractant en vertu du contrat.

有人还进一步澄清说,这一规定的目的并是为了修正对缔约根据合同所享有的权利。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis qui a prévalu, le concessionnaire devrait disposer d'une liberté suffisante pour choisir la loi qui régira ses relations avec ses cocontractants.

当时的普遍看法是,特许公司应有充分的灵活性,可与其合同承包人商定适用的法律。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'insolvabilité peut résilier les contrats qu'à la fois le débiteur et le cocontractant n'ont pas exécutés ou pas entièrement exécutés.

(2) 破产代表可终止务人和对尚未履行或未充分履行的合同。

评价该例句:好评差评指正

Le contrat et son avenant ont été conclus entre l'établissement public iraquien Al Fao (le"maître de l'ouvrage") et un cocontractant dont Hydroproject est l'ayant cause.

合同和补充件是由Hydroproject所替代的法人与伊拉克的Al Fao General Establishment (“雇主”)订立的。

评价该例句:好评差评指正

Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.

荒谬的是,这将产生直接护卖是其他合同伙伴的作用。

评价该例句:好评差评指正

Dans le second cas, vous aurez probablement un bon motif pour convenir avec votre cocontractant de soumettre votre contrat à un système juridique plus accommodant.

如果当地的法律明文禁止电子订约,则可能确有理由按你的对应的意见将合同交给包容性更强的法域管辖。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, même si l'opération est nulle, il se peut que le représentant de l'insolvabilité doit intenter une action pour récupérer les actifs auprès du cocontractant.

但是,即使交易是无效的,破产代表也可能需要采取行动向交易的对追回所得。

评价该例句:好评差评指正

D'autres encore permettent la cession à condition que le représentant de l'insolvabilité démontre au cocontractant que le cessionnaire peut exécuter le contrat de façon satisfaisante.

还有一种做法是,如果破产代表可以向对表明受让人可以充分履行合同,那么合同即可转让。

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, le chargeur, en sa qualité de cocontractant initial du transporteur, doit assumer la responsabilité de donner des instructions au transporteur concernant la livraison.

在这种情形下,作为承运人的原始合同约定对应的托运人,必须承向承运人提供有关交货咨询意见的责任。

评价该例句:好评差评指正

Une opération sur produits dérivés diffère d'un prêt garanti en ce que le risque potentiel auquel sont exposés les cocontractants peut changer au fil du temps.

衍生工具同于附贷款之处在于,对应所承的潜在风险可能会随时间的变化而有所同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


罢赛, 罢市, 罢手, 罢诉, 罢托尼草属, 罢休, 罢演, 罢业, 罢战, 罢职,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接