有奖纠错
| 划词

Quoi ces cohortes étrangères!

这帮外国人!

评价该例句:好评差评指正

Les catastrophes écologiques provoquent des phénomènes migratoires importants et des cohortes de réfugiés.

环境灾难导致大规模移徙并产生大量难民。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation était donc devenue très rigide et hiérarchisée, répondant exclusivement aux besoins des cohortes jeunes.

这样,教育成为一种完全考虑年轻人的级森严和僵化的制度。

评价该例句:好评差评指正

Toute une cohorte de « médiateurs » venant de milieux différents ne nous aurait pas aidés en l'occurrence.

这种背景的“调解员”人再多也帮不了我们的忙。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, un suivi continu des cohortes irradiées existantes sera important pour déterminer les risques sur la vie entière.

但持续跟踪受到辐照的现有存活人群对于确定生命期风险会非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, environ la moitié de la cohorte des survivants des bombardements atomiques au Japon est encore en vie.

特别日本原子弹爆炸幸存者中,约有一半人仍然活着。

评价该例句:好评差评指正

Quant à l'éducation tertiaire, l'objectif est d'accroître la participation d'une cohorte d'âge donnée de 0,3 % à 1 %.

在高教育方面,其目相应年组的高入学率从目前的0.3%提高到1%。

评价该例句:好评差评指正

La durée moyenne des mariages interrompus par un divorce et l'âge moyen de la cohorte des divorcés ont augmenté.

离婚夫妇的平均婚以及离婚男女的平均年都有所上升。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, les cohortes récentes d'usagers injecteurs ont adopté ce mode de consommation à un âge plus précoce qu'avant.

总的说来,注射吸毒者的最新同伴中开始注射的年要早于以往。

评价该例句:好评差评指正

Le programme doit mettre en place des liens durables avec des cohortes bien précises de ces groupes de population vulnérables.

方案需要与这些脆弱群体建立具体而持久的联系。

评价该例句:好评差评指正

La nuit du 11 août, une cohorte de voitures qui fuyait la zone de Marjayoun a été bombardée par l'aviation israélienne.

8月11日晚,乘坐小卧车逃离的人们在Marjayoun地区遭以色列飞机扫射。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'examen des cohortes d'âge pendant cette même décennie conduit également à conclure à un accroissement progressif de la fréquentation scolaire.

此外,对这十年里年分组的观察还可得出结论,入学率在逐渐增加。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, même si le programme dans sa globalité a un large champ d'application, différents programmes concernent différentes cohortes de femmes et d'enfants.

此外,虽然方案的总体所涉范围广泛,但不同的方案针对不同的妇女儿童群体。

评价该例句:好评差评指正

La préoccupation croissante qu'inspire la santé en matière de procréation des adolescents et des jeunes s'explique en partie par l'importance de leurs cohortes.

人们对青春期少年和青年的生殖健康的关切与日俱增,其原因在于他们的人数众多。

评价该例句:好评差评指正

En 2002, le Gouvernement du Royaume du Lesotho a mis en place un programme d'enseignement primaire gratuit, suivant le principe une année, une cohorte.

该方案采用的“每次一年或每次一个组群”的方法。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit que les cohortes futures de personnes âgées seront peut-être en meilleure santé en raison de l'amélioration récente des conditions sociales et environnementales.

因此,由于最近的社会和环境条件得到改善,今后的老人可能更健康。

评价该例句:好评差评指正

Les cohortes les plus jeunes de la société font des études plus longues et sont moins soumises à des formes exploitatrices du travail des enfants.

社会中更年轻群体接受教育的时间更长,当童工受剥削的年轻人在减少。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif à long terme est que 50% des membres de chaque cohorte d'âge aient entamé des études supérieures avant d'avoir atteint l'âge de 25 ans.

政府的长期目每个年段群体50%的人应当在25岁以前开始高教育学习。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de noter que chaque indicateur devrait, dans la mesure du possible, être ventilé par sexe et par tranche d'âges de la cohorte de jeunes.

本部分所讨论的指决非详尽无遗,它们只作为最基本的一组指提出来的,用于跟踪促进青年发展方面的进展情况。

评价该例句:好评差评指正

Pour calculer le taux de réussite en appliquant la méthode des cohortes reconstituées, on peut utiliser les données publiées par l'Unité d'informatique du Ministère de l'éducation.

教育部信息数据股所制定的资料可用于通过组群的重建来计算生存率。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


玻璃彩画工, 玻璃草灰苏打, 玻璃碴儿, 玻璃厂, 玻璃厂的工人, 玻璃橱, 玻璃橱窗, 玻璃窗, 玻璃窗的震动, 玻璃粗砂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Aux troupes de  Rebilus s'ajoutent très vite les 25 cohortes de Caius Fabius, un autre officier de  César.

凯撒另一位军官凯乌斯·法比乌斯 25 个营很快就加入了雷比卢斯部队。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Assister impuissante aux émeutes raciales et à leur cohorte de morts.

她无奈地看种族骚乱和

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Chacun d'eux mène à sa suite sa longue cohorte des combattants et des martyrs issus de son peuple.

他们每个人,都从他人民那里领导大批战士和烈士。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Malgré les périls, des cohortes d'aventuriers se précipitent donc pour les inspecter !

尽管危险重重,海盗们还是争先恐后地去探索!

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je ne peux les citer tous, mais cette cohorte d'amis, ce furent des vacances, des poèmes récités, de la liberté partagée.

我无法将所有朋友们一一列出,但对于让·端木松,他们则意味假日时光、吟诵诗歌,与同享自由。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年10月合集

La cohorte non close met des tilde sur le n des enfants.

未封闭队列在孩子 n 上加上波浪号。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une cohorte de prêtres l'accompagnait et récitait des formules rituelles destinées à rendre le parcours du mort le plus serein possible.

一队祭司陪伴,诵读仪式用语,旨在使旅程尽可能平静。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

2021, 1re cohorte d'élèves de 6e qui étaient entrés au début du programme et qui ont passé le brevet.

- 2021 年,第一批在项目开始时加入并通过专利六年级

评价该例句:好评差评指正
听自然

Les corniches, les anfractuosités, les failles permettent à toute une cohorte d’espèces de trouver des refuges et des habitats naturels.

飞檐,缝隙,断层允许整个物种寻找庇护所和自然栖息地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Et c'est pareil pour la gynécologie: 40% des femmes de cette cohorte 2021-2022 avaient un suivi gynéco pas à jour.

妇科也是如此:在这个 2021-2022 队列中,40% 女性进行了过时妇科随访。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il place ses cohortes en hauteur, sur les collines voisines, dans trois camps  d'où il pourra facilement observer toutes les tentatives de sortie des Gaulois.

他将他部队部署在邻近山丘高处,分成三个营地, 从那里他可以很容易地观察到所有高卢人逃跑企图。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La ville n'avait à cette époque qu'une cohorte urbaine de 500 hommes pour se défendre, face aux trois légions d'Albinus… En gros les types étaient à 1 contre 60, autant vous dire qu'ils n'ont pas vraiment eu le choix.

当时,这座城市只有一支500人城市队伍来保卫自己,而要抵御阿尔比努斯三个军团......基本上要1对60,所以你要知道,他们真没有选择。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Puis l’Armée des Bastilles, une espèce de cohorte organisée militairement, quatre hommes commandés par un caporal, dix par un sergent, vingt par un sous-lieutenant, quarante par un lieutenant ; il n’y avait jamais plus de cinq hommes qui se connussent.

还有巴士底军,一种按军队编制组合队伍,四个人由下士率领,十个人由中士率领,二十人由少尉率领,四十人由中尉率领,从来没有五个以上互相认识人。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais tout autre chose, le 11 novembre, c'est la commémoration de l'Armistice qui a mis fin à la boucherie effroyable de la Première Guerre mondiale : 18 600 000 morts et d'infinies cohortes de blessés, d'invalides et de gueules cassées.

但11月11日是一战停战纪念日,该协定结束了第一次世界大战可怕屠杀:1860万人,无数人受伤,残疾和脸部受伤。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est cette cohorte chevaleresque qui vient du fond des âges, de Reims, d'Arcole et du Chemin des Dames, de la Garde impériale à Koufra, d'Orléans à Bir-Hakeim, qui se tient à vos côtés et nous rappelle cette irrésistible résolution de la France

正是这支来自时代深处骑士队,从兰斯、阿尔科勒和圣母之路,从库夫拉帝国卫队,从奥尔良到比尔-哈基姆,都在您身边提醒我们保有坚定不移法国决心。

评价该例句:好评差评指正
Poesie

Dans les grottes de cristal vivaient, joyeuses, de célestes cohortes.

评价该例句:好评差评指正
presse conference

M. Lacroix (Louis) : Donc, il va y avoir une cohorte d'étudiants qui sont admis alors qu'ils ne répondent pas aux critères de base de qualité du français dans nos cégeps.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


玻璃体, 玻璃体变性, 玻璃体出, 玻璃体动脉, 玻璃体动脉残留, 玻璃体管, 玻璃体混浊, 玻璃体基质, 玻璃体膜, 玻璃体液,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接