有奖纠错
| 划词

Plus de 20 enfants ont été les victimes « collatérales » des tentatives d'assassinats de militants présumés.

在暗杀所谓的好的行动中,20多名儿童被“连带”地杀死。

评价该例句:好评差评指正

Le Libéria tire donc des bénéfices collatéraux de ces opérations.

所以,利比里亚从这些交易中获得间接的利益。

评价该例句:好评差评指正

Il est arrivé que le personnel sanitaire soit victime de dommages collatéraux.

有时医务人员是间接伤害的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Les dommages collatéraux des événements du 11 septembre ont été examinés.

与会者讨论了九·一一事件的间接损害。

评价该例句:好评差评指正

Aucune vie ne devrait si facilement être reléguée au rang de dommage collatéral.

不能以附带损害为借口来草菅人命。

评价该例句:好评差评指正

Les assassinats ciblés se sont poursuivis avec d'inévitables «dommages collatéraux» pour les civils.

定点暗杀仍在继续,它不可避免地对平民造成了“附带损害”。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers d'enfants sont tués ou blessés, « dommages collatéraux » des affrontements armés.

数以计的儿童作为武装交火的附带受害者的一部被打死或打伤。

评价该例句:好评差评指正

Le blocus est somme toute une guerre économique qui cause des dommages collatéraux considérables.

封锁等于搞经济,附带损害严重。

评价该例句:好评差评指正

Les assassinats ciblés se sont poursuivis avec d'inévitables « dommages collatéraux » pour les civils.

定点暗杀仍在持续,不可避免给平民带来“附带损害”。

评价该例句:好评差评指正

Des dommages collatéraux ont également été signalés dans le cas de l'hôpital Najem.

据报告,Najem医院也蒙受了间接破坏。

评价该例句:好评差评指正

Les effets collatéraux d'ordre politique, économique et humanitaire affectent l'ensemble de la communauté internationale.

这种情况波及受影响地区,以及整个国际社会的政治、经济和人道主义状况。

评价该例句:好评差评指正

Et il n'y a qu'à lire le New York Times pour mesurer les dégâts collatéraux.

约时报》,就可看到附带损害的程度。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, le Conseil de sécurité doit devenir plus sensible aux effets humanitaires « collatéraux » des sanctions.

第二,安全理事会必须加强其敏感性,认识到制裁连带造成的人道主义影响。

评价该例句:好评差评指正

Ces crimes demeurent souvent impunis ou sont justifiés par le caractère prétendument inévitable des pertes collatérales.

这种罪行往往得不到惩罚,或以所谓“附带损害”在所难免为借口加以辩护。

评价该例句:好评差评指正

Les dommages collatéraux des sanctions sur les États tiers ont été soulignés, et cela à juste titre.

制裁对第三国所产生的连带效应得到正确强调。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays reste préoccupé par les dommages collatéraux qui ont des effets directs sur la population civile.

我国继续对所发生的、直接影响到平民百姓的附带损害感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Le principe général est que les descendants du défunt héritent, ou de leurs parents, ou de leurs collatéraux.

总的原则是,由死者的后辈继承他们的父母,或继承他们的旁系亲属的遗产。

评价该例句:好评差评指正

Cela favorise la propension à les utiliser, avec une supposée réduction d'effets collatéraux, abaissant ainsi le seuil nucléaire.

这加强了在附带损害减小的情况下使用这些武器的倾向,从而降低了核门槛。

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, les régimes de sanctions doivent à tout prix éviter des dommages collatéraux, surtout au détriment des civils innocents.

第五,制裁制度应不惜一切代价避免特别给无辜平民造成附带损失。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des restes explosifs de guerre, l'obligation de réduire au minimum les dommages collatéraux est particulièrement importante.

关于争遗留爆炸物,尽量减少附带损害的义务极其重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cocuit, Cocuswood, cocyclique, coda, codage, codamine, codant, codase, codazzite, code,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好

La médecine chinoise décrit le système des méridiens et des branches collatérales du corps.

医把人体内能量流通描绘成网络状态,并叫“经络”。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Ali Rebeihi : Les grands-parents sont souvent les victimes collatérales des divorces, qui se passent mal.

阿里·瑞贝希:离婚是不好,祖父母通常是其接受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Tout laisse penser que c'est une victime collatérale.

- 一切都表明是附带受害者。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Maine et Dorio ne sont que des victimes collatérales.

缅因和多里奥只是附带受害者。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时

Les insectes sont des victimes collatérales de l'agriculture intensive.

昆虫是集约化农业附带受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Un cycliste de la région a été abattu, probable victime collatérale.

自该地区一名骑自行车人被枪杀,可能是附带受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

On ne sait pas s'il y aura des dommages collatéraux.

我们不知道是否会造成任何附带损害。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Vous êtes juste des dommages collatéraux.

你只是附带损害。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les enquêteurs vont devoir déterminer s'il s'agit d'une victime collatérale.

调查人员将必须是否是接受害者。

评价该例句:好评差评指正
最后警察

Les autres sont que des victimes collatérales.

其他人是无辜

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Est-ce que pour vous, c'est un dommage collatéral et ça va continuer comme ça?

对您说,这是附带损害并且会继续这样吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

AD : Des victimes collatérales de la guerre en Ukraine.

AD:乌克兰战争附带受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Une victime collatérale de la guerre de la drogue dans ce quartier gangréné par ce trafic.

这个社区毒品战争附带受害者也受到这种交通困扰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

A.-S.Lapix: Les salariés ont le sentiment d'être les victimes collatérales du scandale sanitaire.

- A.-S.Lapix:员工认为他们是健康丑闻附带受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Une nouvelle fusillade à Marseille cette nuit, mais cette fois, elle a peut-être fait une victime collatérale.

昨晚在马赛发生了新枪击事件,但这一次可能造成了附带受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le petit garçon de 10 ans tué par balle est une victime collatérale, selon les 1ers éléments de l'enquête.

根据调查第一个要素,被枪杀 10 岁男孩是接受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Cette politique n'a pas ralenti l'expansion du trafic de drogue et ses effets collatéraux: violences et règlements de compte.

这项政策并没有减缓毒品贩运扩张及其附带影响:暴力和算账。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une fois l'alcool devenu illégal, la pègre s'est emparé du marché clandestin, générant une guerre des gangs qui fit de nombreuses victimes collatérales.

一旦酒精成为非法,黑社会就接管了地下市场,引发了一场帮派战争,夺走了许多附带受害者生命。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il y a 4 mois, il est passé à 2 doigts de la mort, victime collatérale d'une fusillade à Marseille.

4 个月前,他濒临死亡,成为马赛枪击事件接受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Dans son livre, ce chirurgien-dentiste alerte sur les effets collatéraux du bruxisme, car très souvent, il n'impacte pas que la bouche.

在他,这位牙科医生警告了磨牙症附带影响,因为通常不仅影响口腔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


codemanderesse, codemandeur, codéposition, coder, codet, codétendeur, codétenteur, codétentrice, codétenu, codétenue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接