有奖纠错
| 划词

Il a colligé bien des passages.

他摘录了许多段落。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, il reste difficile de colliger des données concernant spécifiquement les familles et les enfants défavorisés.

在大多数情针对弱势家庭和儿童定的支助方提供数据依然是一项艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, il reste difficile de colliger des données concernant directement les familles et les enfants défavorisés.

在多数情,如何编数据以支持具体面向弱势家庭和儿童的方依然是一种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ces études visaient à colliger des données quantitatives et qualitatives afin de mettre en lumière les disparités et la discrimination dont sont en général victimes les enfants autochtones.

这些研究旨在收集数量和质量方面的数据,说明土著儿童遭受差别待遇和广泛歧视的情

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes d'information géographique sont des outils performants capables de colliger et de produire des renseignements militaires du type décrit plus haut qui exigent tout un ensemble de données telles qu'images satellites et données géographiques militaires.

地理信息系统是能够收集和类军事信息产品的一个强大工具,它需要一整套的数据,如卫星图像和军事地理数据。

评价该例句:好评差评指正

Le document qui serait ainsi colligé devrait être largement diffusé de façon à susciter un débat et à contribuer à faire connaître la Convention, son application et sa surveillance aux dirigeants, aux parlementaires et au grand public, notamment aux organisations non gouvernementales concernées.

应广散发这类文件,以便在政府、国会和公众中间,包括在有关的非政府组织中间,促进对《公约》的辩论和认识以及《公约》的执行和监测工

评价该例句:好评差评指正

Le document qui serait ainsi colligé devrait être largement diffusé de façon à susciter un débat et à contribuer à faire connaître la Convention, son application et sa surveillance à tous les niveaux de l'administration de l'État partie et au grand public, y compris aux organisations non gouvernementales concernées.

应广散发这类文件,以便在缔约国各级行政当局和公众,包括有关的非政府组织中间引起对《公约》及其执行和监测工的辩论和认识。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


办事认真, 办事四平八稳, 办事稳当, 办事修士, 办事员, 办手续, 办寿, 办妥, 办妥手续, 办喜事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接