有奖纠错
| 划词

Un parti a même, en collusion avec des ambassades occidentales, diffusé des informations malveillantes.

个党派甚至与一些西方大使馆相勾结,发布恶意信息。

评价该例句:好评差评指正

Il a en outre examiné si la divulgation de ces informations pourrait faciliter la collusion.

工作组进一步审议了披露这种信息是否有可能为串通提供便利。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a noté la collusion et la complicité possibles du personnel médical dans certains cas.

主席出在些案件中可能有医务人员勾结和共谋。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe toutefois aucune preuve de collusion officielle de la Guinée dans ce commerce.

但是,没有证据表明几内亚官方共谋参与钻石贸易。

评价该例句:好评差评指正

Il a été constaté qu'un nombre de participants élevé prévient effectivement le risque de collusion.

出,较多参与者可以有效防止串通风险。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.

一种有些异常是:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通作弊案件。

评价该例句:好评差评指正

L'éventuelle collusion entre d'anciens comités de volontaires de la défense civile et l'armée est également inquiétante.

可能新设立些前志愿民防委员会问题也令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque allègue une collusion ou une affabulation concernant le montant de la dot doit prouver dûment ces allégations.

任何人项彩礼存在共谋或伪装,应当提供相应证据证明。

评价该例句:好评差评指正

Il est bien conscient des conséquences de ses actes qu'il a commis en collusion avec les autorités israéliennes et sous leur protection.

他是在与以色列当局协调下并在其保护下采取行动,他完全清楚其行动将引起后果。

评价该例句:好评差评指正

À moins que l'on puisse prouver une fraude, la mauvaise foi ou la collusion entre le vendeur et l'acheteur, la vente est définitive.

除非能够证明存在欺诈、恶意或者买卖双方之间串通行为,否则出售将具有终结性。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1 b) vise à réduire les risques de collusion et à garantir à l'entité adjudicatrice un résultat acceptable à l'issue des enchères.

(8) 第(1)(b)款旨在减轻发生串通可能性,确保拍卖结果能够为采购实体所接受。

评价该例句:好评差评指正

La communication d'informations pendant l'enchère électronique inversée comme le prévoit le paragraphe 1 b) peut faire craindre le risque de signalisation des prix ou de collusion.

(3) 如果按第1(b)款规定在电子逆向拍卖过程中提供信息,有可能产生一些问题,因为这样做有可能助长发出价格信号或相互串通。

评价该例句:好评差评指正

Elle est également préoccupée par le fait que les cas de soutien, de collusion ou de complicité d'agents de l'État avec des groupes paramilitaires se poursuivent.

委员会还对关于国家机构人员仍在支持准军事团体,与后者勾结或参与后者活动报道表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Certaines sources ont fait état d'une collusion entre les forces de défense israéliennes et les colons qui ont cultivé des terres confisquées sous leur garde.

消息来源谈到以色列国防军与定居者之间勾结,国防军征用土地由定居者在前者保护下耕种。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps toutefois, elles peuvent réduire le nombre de marques en concurrence et créer des conditions de domination collective ou de collusion tacite.

但与此同时,啤酒部门合并可能会减少相互竞争品牌,为集体支配或默认串通创造条件。

评价该例句:好评差评指正

La police et le ministère public ont généralement échoué à protéger la liberté d'expression, du fait de leur collusion manifeste avec ceux qui détiennent le pouvoir.

警方和检察官由于显然与那些有权有势人相勾结而总体上显示出保护言论自由方面无所作为。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête policière en cours ne permettait pas de faire pleinement la lumière sur les allégations de collusion entre les services de renseignement militaire et la RUC.

另外,目前所进行警察调查无法充分地处理关于军事报部门与皇家阿尔斯特警察局有可能进行勾结

评价该例句:好评差评指正

Le fait que M. Harun reste en place indique clairement qu'il y a collusion avec d'autres hauts responsables.

保留哈伦职务清楚地表明与其他官员相互勾结。

评价该例句:好评差评指正

À moins que l'on puisse prouver qu'il y a eu fraude, la mauvaise foi ou collusion entre le vendeur et l'acheteur, la vente est définitive.

除非能够证明存在欺诈、恶意或者买卖双方之间串通行为,否则出售将具有终结性。

评价该例句:好评差评指正

Si le Ministère de l'eau, des terres et de l'environnement était en collusion avec cette société, il n'y aurait pas eu un tel échange de communications.

* 如果水、土地和环境部是同谋,便不会有这类信件交换。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


araméen, aramon, arandisite, aranea, aranée, aranéeux, aranéides, aranéiforme, aranéisme, arangement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Rapidement, on ajoute aussi des allusions aux francs-maçons, histoire de suggérer une collusion entre eux et les Juifs.

很快,我们还为共济会添加典故,只是为暗示们与犹太人勾结。

评价该例句:好评差评指正
戛纳电影之旅

Mais, écoutez, il y a une collusion entre et l'argent, et les affairistes, et les américains, et les intégristes.

但是,听着,金钱、商人、美国人和原教旨主义者之间存在着勾结。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2018年8月合集

Il faisait partie de la campagne il sait qu'il n'y a pas eu de collusion.

是竞选的一部分,知道没有勾结。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2018年8月合集

Trump lui reproche - par exemple - de s'être récusé de l'enquête russe sur les soupçons de collusion durant la campagne.

例如,特朗普回避斯对竞选期间涉嫌串通的调查。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2018年8月合集

Le président américain lui reproche de s'être récusé de l'enquête russe sur les soupçons de collusion durant la campagne.

美国总统回避斯对竞选期间涉嫌串通的调查。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

Mais la juge Lind l'a déclaré non coupable de l'accusation la plus grave, celle de collusion avec l'ennemi, qui est passible d'une peine de prison à vie.

但林德法官认为没有犯有最严重的控,即与敌人勾结,可判处无期徒刑。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2013年7月合集

Le chef d'accusation le plus grave n'a pas été retenu: Bradley Manning n'a donc pas été reconnu coupable de " collusion avec l'ennemi" , c'est-à-dire de complicité.

最严重的控没有被保留:因此,布拉德利·曼宁没有被判犯有" 与敌人勾结" ,即共谋罪。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Quatre mois après son investiture, le président américain est rattrapé par les soupçons de collusion avec le Kremlin, et les rebondissements de ce feuilleton s’enchaînent à un rythme inquiétant.

在就职四个月后,这位美国总统陷入与克里姆林宫勾结的嫌疑中,这部肥皂剧的曲折以令人担忧的速度联系在一起。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年11月合集

C'est le cas de l'affaire Lourdes Maldonado, une journaliste abattue devant chez elle en début d'année à Tijuana pour avoir dénoncé la collusion entre des politiques du gouvernement de Basse Californie et le crime organisé.

这就是 Lourdes Maldonado 的案例,一名记者因谴下加利福尼亚州政府政策与有组织犯罪之间的勾结而于年初在蒂华纳的家门前被杀。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2018年9月合集

Ce qui semble clair en revanche, c’est la collusion entre groupes criminels et partis politiques, c’est ce qu’assure la réalisatrice Daniela Rea, lauréate du prix Breach Valdez en mai dernier pour son documentaire sur les disparitions au Mexique.

然而,似乎很清楚的是犯罪集团和政党之间的勾结,这就是导演 Daniela Rea,她去年 5 月凭借关于墨西哥失踪的纪录片获得 Breach Valdez 奖。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2017年6月合集

Les sénateurs viennent de lui poser la question et Jeff Sessions qui est maintenant le ministre de la justice du président Trump est clair, catégorique: non il n'a pas connaissance de collusion avec la Russie, de lien avec Moscou.

参议员们刚刚问这个问题, 现任特朗普总统的司法部长杰夫塞申斯明确而明确地表示:不,不知道与斯勾结, 不知道与莫斯科有联系。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

" Je n'ai pas commis de collusion, et je ne connais personne d'autre dans l'équipe de campagne qui ait commis de collusion avec un quelconque gouvernement étranger" , a-t-il déclaré dans un communiqué de onze pages.

" 我没有串通一气,我不知道竞选团队中还有其人与任何外国政府勾结," 在一份长达十一页的声明中说。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2020年12月合集

À 73 ans, le patron du tabloïd Apple Daily est accusé de « collusion avec des puissances étrangères » pour avoir appelé des gouvernements étrangers à sanctionner Hong Kong et la Chine en réponse à la politique menée par Pékin dans le territoire semi-autonome.

现年73岁的小报《苹果日报》的老板被控" 与外国势力勾结" ,呼吁外国政府制裁香港和中国,以回应中国政府在半自治地区的政策。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

Maintenant, c'est vrai qu'il y a une collusion

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2023年5月合集

L'ancienne candidate à l'élection présidentielle rejette toute idée de collusion, d'ententes secrètes, en contrepartie avec le président de la Russie.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

Le président égyptien déchu Mohamed Morsi passera 15 jours supplémentaires en détention pour collusion avec le Hamas, a rapporté lundi le site d'information étatique Al-Ahram.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

Oui, c'était tout le grand débat, y compris sur les ONG, quand certains mouvements extrémistes de différents pays considèrent presque les organisations humanitaires comme suspectes ou comme dans une action de collusion avec les pays occidentaux.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Arathan, aratoire, araucaria, araucarie, arawak, arbalète, arbalétrier, arbalétrière, arbi, arbitrage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接