有奖纠错
| 划词

Nouvelle-comme les tuiles de combler les lacunes, pour atteindre le niveau mondial.

新开发的滑石瓷片国内空白,达到世界水平。

评价该例句:好评差评指正

Je vais tout d’abord sur le grand bouchon peut tirer les combler, auteur d’attentat.

首先我把袖子挽得高高的,用塞子把下水口堵住。

评价该例句:好评差评指正

Il a été le premier intérieur, pour combler les lacunes.

该机为国内首国内空白。

评价该例句:好评差评指正

Le pays est en passe de combler le fossé numérique .

这个国家即将网络信息技术上的鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Il est grand temps de combler cette lacune.

目前的时机完全成熟,我们应当这一空白。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, anti-statique de la matière pour combler le vide câbles pays.

特别是抗静电电缆材料了国家空白。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité avait cependant de nouveaux déficits budgétaires à combler.

但是,巴勒斯坦权机构仍然面对新的预算短缺。

评价该例句:好评差评指正

Il a accompli un excellent travail pour combler le vide.

他的代职工作做得很出色。

评价该例句:好评差评指正

Ces projets constitueront une étape supplémentaire afin de combler les lacunes.

这将是这些缺口的额外举措。

评价该例句:好评差评指正

Guangdong-cadre dans le pays pour combler le Nord-Sud flux de marchandises pour les services.

架通广东至全国各地的桥梁,为南北货物流通服务。

评价该例句:好评差评指正

Il existe des lacunes critiques à combler au niveau de son application.

协定的涵盖范围存重的漏洞,需要加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Diversifier les sources de financement pour combler le manque de ressources financières.

资金来源多样化,弥供资缺口。

评价该例句:好评差评指正

Cette lacune serait toutefois comblée dans le cadre du processus de transition.

但是,正通过过渡进程来解决这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous ne saurions surestimer la tâche de combler le fossé numérique.

最后,我们不能低估消除数字鸿沟方面面临的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Des suggestions sont formulées plus loin sur les moyens de combler cette lacune.

本报告后面的部分提出了关于如何弥这一缺陷的建议。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations ont souligné la nécessité de combler les lacunes des connaissances scientifiques.

一些代表团指出,有必要缩小科学知识方面的差距。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il reste des retards considérables à combler dans certains domaines du Programme.

但是该纲领的某些领域依然存很大的差距。

评价该例句:好评差评指正

Ces pratiques frauduleuses devraient être examinées afin de combler le vide juridique existant.

应当对这种欺诈性做法进行审查,以消除现有的法律空白。

评价该例句:好评差评指正

Certains États ont signalé des lacunes et demandé une assistance pour les combler.

一些国家报告了不足并请求提供帮助以便加以解决。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les lacunes mises en évidence par les audits étaient comblées systématiquement.

以非常系统的方式解决审计中发现的不足之处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


caméscope, camille, camion, camion-citerne, camionnage, camionner, camionnette, camionneur, camionneuse, camisard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语迪士尼

Ne crois-tu pas que les fées m'ont comblée ?

你不觉得仙女给了我很多东西吗?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

20 centimètres creusé au point d'impact dans une terre gelée que le temps comblera bientôt.

在撞击点挖了 20 厘米,位于冰冻地上,时间很快就会填满。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La base mercurienne que je propose de créer pourrait être un moyen de combler cette faiblesse.

我所规划水星基地,正是对主流防御薄弱环节补充。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous me comblez de joie. Comment s’appelle-t-il ?

“您使我乐坏了。他叫什么名字?”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pour combler ce retard, il faut construire des piscines.

为了弥补这落后,必须建造游泳池。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

C’est cette lacune que viennent de combler des études récentes.

最近研究刚刚填补这一白。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Là encore, l’offre diminue et il faut combler cette partie manquante.

这部供应量也在减少,我们必须填补这一缺口。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Mais maintenant, il s'est popularisé pour combler un silence, un manque.

但现在它被普遍用来填补沉缺。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je viens combler la mesure en le déshonorant par une mort infâme.

我用一种不名誉死让他丢脸,真太过了。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

De combler Peau d'Âne de gloire.

大家就更加钦佩驴皮公主了。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Donc il va falloir le combler avec des mastics adaptés à la couche picturale.

所以必须用适用于绘画层填充料来填充它。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, la jeune fille, émue de la figure bouleversée de la mère, voulut combler les enfants.

年轻姑娘看到孩子母亲难过脸色,心情很激动,想尽量在孩子们身上多满足他们一些。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La jeune fille se taisait. Cela comblait son malheur, de se retrouver entre ces deux hommes.

年轻姑娘一声不响。她又夹在这两个男人中间,真是不幸到了极点。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 4: combler ses besoins physiques.

满足你生理需求。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Le fossé creusé par les années ne pouvait plus se combler et encore moins avec un duplicata.

多年来造成代沟是无法填补,更何况现在是一座蜡像。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

On pensait que l'inscription le 30 novembre de la baguette au Patrimoine de l'Unesco le comblerait… Erreur.

人们以为,11月30日,法棍被列入联合国教科文组织世界遗产名录会让他极其开心...... (然而)错了。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Préférez presque un crayon plus clair qui va venir juste combler et ne pas crayonner complètement votre sourcil.

最好是用一支较浅色铅笔,它可以直接填补并且不要完全用眉笔画出您眉毛。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Même si cette réforme augmente la croissance, elle ne sera pas suffisante pour combler ce « trou » .

即使这项改革促进了经济增长,也不足以填补这个“缺”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

C'est pour combler le déficit des retraites.

- 填补养老金赤字。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Cette catiche, par exemple, vient d'être comblée.

例如,这个问答题刚刚被填满。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


camp, camp de concentration, campagnard, campagnarde, campagne, campagnol, Campan, campane, Campanien, campaniflore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接