有奖纠错
| 划词

Participent également le commanditaire et le complice.

参与者系一项应加以惩罚的行为的主谋或者同谋。

评价该例句:好评差评指正

La fondation est financée en partie par l'État et en partie par des commanditaires privés.

基金会的经费一部分来自国家,一部分来自私营部门。

评价该例句:好评差评指正

La Commission élabore également des hypothèses de travail sur les commanditaires du crime.

委员会也在发展谁是谋杀罪的主使者的可行假定。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs et commanditaires des actes terroristes ne doivent trouver refuge dans aucun pays.

恐怖行径的主事人发起人不应能在任何国家找到安全所。

评价该例句:好评差评指正

Elle reçoit, ce faisant, une aide de l'étranger, y compris de pays commanditaires d'actes terroristes.

比亚的努力得到了外国的援助,包括赞助恐怖主义的国家。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons leur refuser asile et sanctuaire, ne jamais les laisser en repos et ostraciser leurs commanditaires.

我们应夺其庇护所,夺其休息藏身之处,并孤立其赞助者。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons en stopper les commanditaires et les bailleurs de fonds et faire face ensemble à cette menace insidieuse.

我们还必须阻止恐怖主义贸易的庇护人助人的活动,共同应付这种阴险的威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'Union condamne avec la plus grande fermeté les auteurs et les commanditaires de ces actes de barbarie.

“欧盟坚决地谴责这些野蛮行为的肇事者助者。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour appliquer ce droit que l'on poursuit actuellement les terroristes et leurs commanditaires en Afghanistan.

正是根据这一权正在阿富汗追捕恐怖主义分子及其支持者。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme ne sert que les intérêts égoïstes, individuels ou collectifs, des auteurs et de leurs commanditaires.

恐怖主义的目的完全是为了谋求实施者及其助者个人或集团的一已私

评价该例句:好评差评指正

L'Union condamne avec la plus grande fermeté les auteurs et les commanditaires de ces actes de barbarie.

欧洲联盟坚决谴责这些野蛮行为的实施者支持者。

评价该例句:好评差评指正

Rassembler des éléments prouvant des liens entre les commanditaires et l'attentat lui-même est une tâche particulièrement ardue.

通过证据查明指使实施罪行的人与罪行本身有关是一项极为复杂的工作。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs et commanditaires devront répondre de leurs actes quel que soit le temps que cela prendra.

无论需要多长时间,犯罪者他们的支持者必须对他们的行动负责。

评价该例句:好评差评指正

Un bureau des services secrets du Gouvernement et son commanditaire pourraient avoir été à l'origine de l'enlèvement.

据称,可能是一个政府特务机构此人担保人将他绑架。

评价该例句:好评差评指正

Les commanditaires et les acteurs semblent avoir parallèlement tissé des stratégies et des méthodes imparables pour nos sociétés.

袭击队操作者似乎共同设计战略方式,使我们的社会无法制止。

评价该例句:好评差评指正

Les intéressés avaient probablement fait cet enregistrement vidéo pour rendre compte à leurs supérieurs et à leurs commanditaires.

这些作战人员给自己拍录像,很可能是为了以后向其领导助者汇报。

评价该例句:好评差评指正

Aucune de ces affaires n'a donné lieu à l'ouverture d'une enquête visant à déterminer l'identité des commanditaires des meurtres.

在这些案件中,没有为查明下令杀人者的身分进行任何调查。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous agir, ensemble, pour que les commanditaires et les complices de ces attentats ne demeurent pas impunis.

我们所有人都必须共同采取行动,使攻击行为的策划者同谋受到惩处。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais saisir cette occasion pour condamner fermement le rôle totalement inacceptable des mercenaires et de leurs commanditaires en Afrique.

让我借此机会断然谴责非洲的雇佣军及其赞助者所起的完全不能接受的作用。

评价该例句:好评差评指正

Pour que justice soit faite, il faudra que les commanditaires de ces crimes aient également à répondre de leurs actes.

但要真正伸张正义,就需要把这些罪行的策划者送上法庭。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表里俱寒, 表里俱热, 表里配穴, 表里如一, 表里山河, 表里双解, 表里一致, 表链, 表链、手镯上的珠宝小饰物, 表流,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Qui est le commanditaire du meurtre ?

下令的谋

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Alors, que viennent chercher l’artiste et son commanditaire chez les paysans ?

,创作者及其赞助者在农民中寻找什呢?

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

En général, commanditaires de l'oeuvre les monarques eux s'inscrivent dans une dimension mythique rappelant les héros antiques.

一般来说,君主是作品的赞助者,他们是神话层面的一部分,让人联想到古代英雄。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Pour les commanditaires de l'étude, de tels écarts s'expliqueraient avant tout par un inégal accès aux soins.

对于研究的发起人而言,首先可以通过不平等的医疗条件来解释这种差异。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Le commanditaire est un gros client, pas le genre qu’on fait patienter sous prétexte de délais de fabrication…

伙人是一个大客户,不是种对待制造延期会有耐心的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

Les commanditaires ne prennent plus de risques.

赞助商不再冒险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311

Dans leur téléphone, des messages en russe d'un commanditaire présumé.

他们的手机里有来一名所谓赞助商的俄语信息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311

L'enquête s'oriente vers la piste d'un commanditaire étranger après l'arrestation d'un couple de Moldaves.

一对摩尔多瓦夫妇被捕后,调查正朝着外国资助者的方向发展。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

« Autant de conditions difficiles à rassembler » , constate Jean-Paul Boucher, commanditaire du rapport.

委托撰写该报告的让·保罗·布歇 (Jean-Paul Boucher) 指出:“有太多条件难以兼顾。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les athlètes de l'époque n'avaient pas de chaussures de sport, pas de commanditaires et, crois-le ou non, ils ne remportaient pas de médailles.

当时的运动员没有运动鞋,没有赞助商,不管你信不信,他们也都没有奖牌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311

Les 2 couples étaient en contact avec un commanditaire à l'étranger.

两对夫妇正在与国外的赞助商取得联系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20252

Parmi eux, le commanditaire de l'attentat: S.Jaradat.

其中,爆炸案的主使者是:S.贾拉达特。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202410

Sinwar était la cible qui manquait aux Israéliens dans leur chasse aux commanditaires du 7 octobre.

辛瓦尔是以色列在寻找 10 7 日赞助商的过程中遗漏的目标。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20176

A l'annonce du verdict, la famille de la victime a dénoncé un procès qui n'a pas permis d'identifier le commanditaire.

宣布判决时,受害人的家人谴责没有确定赞助者身份的审判

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Pour Bruegel et son commanditaire, qui pratiquent le « regard de haut » , le vol apparaît presque « de bonne guerre » .

对于喜欢“鄙视”的布鲁格尔及其赞助者来说,盗窃似乎是“公平的游戏”。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les embaumeurs les remplaçaient alors par de petites balles de tissu ou de faux yeux faits de matériaux plus ou moins précieux selon le commanditaire.

然后,防腐师用小的毛织球或假眼睛代替它们,这些球或多或少是由有价值的材料制成的,这取决于顾客

评价该例句:好评差评指正
口语写作资料库DES IDEES Maitriser le TCF Canada

Pressions et exigences élevées (par exemple, en devant constamment produire de nouvelles œuvres et répondre aux attentes du public et des commanditaires).

高压力和要求(例如,不断制作新作品并满足观众和赞助商的期望

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour les commanditaires, les anatomistes et leurs élèves, c'est une manière certes payante mais facile d'obtenir des cadavres à peu près frais, sans ruiner sa réputation.

对于赞助商解剖学家和他们的学生来说,这当然是一种有利可图但简单的方法,可以在不损害声誉的情况下获得几乎新鲜的尸体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212

Or, nous disent les gens avec lesquels nous avons discutés, il y a forcément un commanditaire, et pour eux, ce commanditaire, c'est l'Etat turc.

但是,告诉我们与我们讨论过的人,一定有赞助商,对他们来说,这个赞助商就是土耳其政府。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312

Les leaders du Hamas, notamment de sa branche armée, les commanditaires et organisateurs des attaques du 7 octobre sont les cibles à court, moyen et long termes d'Israël, et cela, où qu'ils soient.

哈马斯领导人,特别是其武装派别、10 7 日袭击的发起者和组织者,无论他们身在何处,都是以色列的短期、中期和长期目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表面凹凸不平度, 表面波, 表面剥离, 表面不活泼的, 表面不平度, 表面处理, 表面处治层, 表面粗糙的, 表面粗糙度, 表面淬火,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接