有奖纠错
| 划词

Jean : Oui, communier avec la nature. Exactement.

是,与自然融为一体。就这样。

评价该例句:好评差评指正

Cherchez à communier avec eux dans le simple et dans le fidèle: cette communion ne doit pas nécessairement subir les mêmes transformations que vous.

找到一种简单而稳定法与他们交流——无论您变成什么样子,交流都不需改变。

评价该例句:好评差评指正

Au nom du Comité, je tiens à remercier toutes les personnes présentes d'être venues communier à cette commémoration et d'avoir su montrer l'autorité voulue dans la recherche d'une solution à ce qui est sans doute pour l'ONU l'un des problèmes les plus complexes, les plus ardus et les plus frustrants : la question de Palestine.

委员会感谢所有与会者共同出席本次纪念会议,并示愿意寻找法,解决无疑是联合国面临最复杂、困难和令人沮丧问题之一:巴勒斯坦问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bronchologie, bronchologique, bronchomoniliase, bronchomoteur, bronchomycose, bronchopathie, bronchophonie, bronchoplastie, bronchoplégie, bronchopneumonie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幻灭 Illusions perdues

Il allait à la messe, à confesse et communiait.

逢到望弥撒,忏悔,领圣体日子,他无有不到。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je communie ; je vais tous les dimanches à la messe en l’église paroissiale.

我领圣体;每个礼拜日都去教区教堂望弥撒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Mais pour tous, la volonté de communier avec les Britanniques.

- 但对所有人来说,与英国人愿望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

La ville communie depuis mercredi dans des ambiances très différentes.

周三以来,这座城市一直在截然不同氛围中进行流。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Mais les Français qui vont à la messe tous les dimanches, se confessent et communient régulièrement sont de plus en plus rares.

但是周日参加弥撒、忏悔、领圣体法国人越来越少。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

Nous avons communié ensemble et après quand il est parti, j'ai volé de mes propres ailes.

我们一起流,当他离开后,我飞了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais si on est chrétien, la discipline est stricte : pour être admis, il faut se confesser, communier et rédiger son testament.

但如果我们是基督徒,那么在医院里规则会非常严格:为了能够被医院接纳,我们必须认罪、领圣餐和写遗嘱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

C'est l'une de ces journées où une grande partie du pays communie avec cette famille royale qui est un peu la sienne.

- 这是该国大部分地区与这个有点像王室日子之一。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Jean : Attends, je suis désolé. Notre couple va très mal parce que j’aime le golf? Je viens ici, effectivement, et j’aime moi, communier avec la nature.

听着,不好意思。我们夫妻关系太糟糕就是因为我喜欢大高尔夫?我来这里,实际上是因为我喜欢亲近大然。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Non pas une religion de l’homme, ce qui me paraît totalement ridicule, une morale, qu’il s’agit de respecter l’autre et encore une fois de communier dans notre commune fragilité.

在我看来,这不是一种完全荒谬人类宗教,一种道德,它是一个尊重他人问题,也是我们共同脆弱性中再次问题。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Doudoune ou sac de supermarché sous le bras, elles viennent juste de sortir de Westminster Hall, l'immense salle médiévale où elles ont communié quelques instants avec leur reine.

他们腋下夹着羽绒服或者超市购物袋,刚刚离开了威斯敏斯特宫这个宏伟庄严中世纪大厅,在那里吊唁送别了他们女王。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Tous les soldats sur le front essayent de sauver le Noël de ceux qui sont ici pour que, chaque année, les familles et leurs enfants puissent venir communier ensemble.

- 前线所有士兵都在努力为在这里人们挽救圣诞节,以便每年家人和他们孩子都能一起参加圣餐。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Andreï ouvrait largement son âme à toutes les croyances, n’en choisissait aucune, et ces superstitions naïves ne le révoltait point car, après tout, il y discernait ce besoin de communier avec l’inconnu que lui-même ressentait.

安德烈向所有信仰敞开心扉,没有选择任何信仰,这些天真迷信并没有造反他,因为毕竟,他在其中看出了与他感受到未知事物必要性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Du balcon du Crillon, les joueurs ont pu communier avec leurs supporters.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


brontomètre, brontophobie, brontosaure, bronzage, bronzant, bronze, bronzé, bronzée, bronzer, bronzette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接