Ces territoires sont donc restés à l'état féodal jusqu'à leur libération par les troupes communistes en 1951.
这块土地依然封建制,一直到1951被中 共军队解放。
Au cours de cette mission, mon Représentant personnel a poursuivi ses consultations avec le Premier Ministre Koirala, le Président Prachanda du Parti communiste népalais (maoïste) et d'autres dirigeants politiques, ainsi qu'avec la Commission électorale.
在评估过程中,我的个人代表继续与首相柯伊拉腊、尼共(毛派)主席普拉昌达和其政治领导人以及与选举委员会进行了协商。
De plus, les dirigeants du Parti communiste népalais (maoïste) voulaient que le gouvernement provisoire entame des pourparlers au sujet des futurs combattants maoïstes et des nouvelles mesures destinées à améliorer les conditions dans les zones de cantonnement avant que la vérification ne commence.
此外,尼共(毛派)领导层要求临时政府先开始讨论毛派战斗人员的未来以及改善屯驻点条件的其措施,其后再开始核实工作。
Le 23 mai, un des principaux dirigeants du Parti communiste népalais (marxiste-léniniste unifié) (PCN-MLU), Madhav Kumar Nepal, a été élu Premier Ministre; il a depuis formé un nouveau gouvernement de coalition avec le soutien de 21 autres partis politiques mais sans la participation des maoïstes.
23日,尼共(联合马列)高级领导人马达夫·库马尔·尼帕尔当选总理;此后,在其21个政党的支持下组成了新联合政府,但尼共(毛)没有参加组阁。
Les armes recensées comprenaient celles conservées pour assurer la sécurité du périmètre des zones de cantonnement, conformément à l'accord sur la surveillance de la gestion des armes et des armées, et 96 armes conservées à l'extérieur des cantonnements pour assurer la sécurité des dirigeants du Parti communiste népalais (maoïste).
已登记武器包括根据《武器和军队管理监督协定》为屯驻点周边安全保留的武器,以及在屯驻点以外为尼共(毛派)领导人的安全保卫保留的96件武器。
Le gouvernement provisoire a créé un nouveau comité de gestion des cantonnements, qui est placé sous la direction du Ministère de la paix et de la reconstruction et comprend le ministre le plus haut placé du Parti communiste népalais (maoïste), et qui est résolu à procéder aux améliorations les plus urgentes.
临时政府设立了一个由和平与复兴部部长牵头、成员包括尼共(毛派)高级部长在内的新的屯驻点管理委员会,并承诺紧急作出改善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。