有奖纠错
| 划词

Au Népal, le Parti communiste népalais (maoïste) continue de recruter ou d'utiliser des enfants.

尼泊尔,尼共-毛派继续招募或利用儿童。

评价该例句:好评差评指正

Ces territoires sont donc restés à l'état féodal jusqu'à leur libération par les troupes communistes en 1951.

这块土地依然是封建制,一直到1951年被 军队解放。

评价该例句:好评差评指正

J’entre, il est derrière son comptoir et regarde CCTV 4, la propagande communiste chinoise diffusée dans le monde entier.

走了进去,男人正坐柜台后收看中央四台。说你好,可他不会法语或者只会一点点,改口中文,他惊讶万分。

评价该例句:好评差评指正

Le Parti communiste français a affirmé plusieurs fois la nécessité d'une loi cadre contre les violences faites aux femmes.

法共多次声明,必须制订一项打击暴力伤害妇女的框架法律。

评价该例句:好评差评指正

La voix étranglée d'émotion, il a rendu hommage à sa famille, résistante et communiste, et à sa région du Sud-Ouest.

带着因感动而哽咽的声音。他向他的家人的支持和帮助向他的家乡表达了由衷地感谢和尊敬。

评价该例句:好评差评指正

Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !

穆斯林,也一样,只有被中央任命的才是正统的.其他都是不法之..!

评价该例句:好评差评指正

J'y ai puisé de la force lorsque j'ai dû survivre au calvaire imposé par des années d'incarcération dans des prisons communistes.

的朋友领通往格但斯克的路途的时候,也从它们那里得到激励。

评价该例句:好评差评指正

À l'égard des communistes et des dictateurs tels que ceux de La Havane, je dis « Ne faites jamais confiance, vérifiez toujours ».

古巴的最美好的一天是古巴人民能够张开耳朵听到真实情况的一天,是他们能够睁开眼睛看到自由的一天,是他们能够张开嘴说“自由的古巴万岁”的一天。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a «jamais eu la moindre illusion sur les régimes communistes», lui dont le père a fui la Roumanie totalitaire en 1946.

“从没对社会主义制度抱过一点幻想”,1946年他随他的爸爸逃到了罗马尼亚。

评价该例句:好评差评指正

M.Pei formule des réserves politiques sur la capacité du Parti communiste à conserver le monopole du pouvoir en cas de baisse durable de la croissance.

中国一党垄断权力的制度经济增长持续降低之际的能力裴教授也持保留意见。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place du gouvernement provisoire, auquel le Parti communiste népalais (maoïste) participerait, serait liée au calendrier de gestion des armements et des armées.

尼共(毛派)参加的临时政府的成立与管理武器和军队的时间表挂钩。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement sera pleinement responsable de cette équipe spéciale dont les membres seront sélectionnés par consensus entre le Gouvernement et le Parti communiste népalais (maoïste).

政府全面负责该特遣队,其成员由政府和尼共(毛派)协商选定。

评价该例句:好评差评指正

Le Parti communiste népalais (maoïste) a continué de garder en détention de petits groupes de personnes qui purgent des « peines » prononcées par les « tribunaux populaires ».

尼共(毛派)继续拘留数批人数不多、被“人民法庭”“判处刑”的人。

评价该例句:好评差评指正

Organisé par de nombreux représentants du Parti communiste et un florilège d’associations, ce rendez-vous s’impose comme incontournable tant pour les militants que pour le grand public.

这个由法共多位代表和各个协会组织的节日,已成为不仅是法共活跃人员也是广大民众一个必不可少的聚会。

评价该例句:好评差评指正

Le Parti communiste népalais (maoïste) et le Gouvernement du Népal sont convenus que le Gouvernement fournirait aux cantonnements de la nourriture et d'autres objets de première nécessité.

尼共(毛派)和尼泊尔政府商定,政府驻扎营地提供所需的食品和其他必需品。

评价该例句:好评差评指正

Face à cette situation, le Comité du Parti communiste a réorganisé les écoles et autres établissements d'enseignement, ce qui a nui à la jouissance du droit à l'éducation.

由于这种状况,党委会对学校和教学机构进行了重组,从而影响了受教育权的享有。

评价该例句:好评差评指正

Les modalités détaillées de l'appui attendu de l'ONU, y compris l'assistance électorale, sont actuellement mises au point par le Gouvernement népalais, le Parti communiste népalais-maoïste et l'ONU. Elles vous seront communiquées prochainement.

尼泊尔政府、尼共毛派和联合国正商定联合国支助活动所涉范围的细节,包括选举援助的细节,不久把这些细节通报阁下。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de cette mission, mon Représentant personnel a poursuivi ses consultations avec le Premier Ministre Koirala, le Président Prachanda du Parti communiste népalais (maoïste) et d'autres dirigeants politiques, ainsi qu'avec la Commission électorale.

评估过程中,的个人代表继续与首相柯伊拉腊、尼共(毛派)主席普拉昌达和其他政治领导人以及与选举委员会进行了协商。

评价该例句:好评差评指正

À la mi-avril, les modalités de la vérification et de la démobilisation des jeunes âgés de moins de 18 ans n'avaient pas été acceptées par le Parti communiste népalais (maoïste), qui niait publiquement leur présence.

截至4月中旬,尼共(毛派)仍不同意年龄不满18岁儿童的核实和遣散方式,并公开否认这些儿童的存

评价该例句:好评差评指正

Le PCN-M a souligné qu'en tant que premier parti à l'Assemblée constituante, il comptait jouer un rôle dirigeant dans le nouveau gouvernement de coalition composé du Congrès népalais, du Parti communiste népalais (marxiste-léniniste unifié) et du MPRF.

尼共(毛主义)已明确表示,作为制宪会议内最大的党派,期待新政府中发挥主导作用,希望新政府成为包括尼泊尔大会党、尼共(马列)和马德西人民权利论坛内的联合执政。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stradivarius, strætlingite, strain, straingauge, strakonitzite, stramoine, stramonium, strandfladen, strangulation, stranguler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2016年合集

Le tuyau a rompu lors d'un test, selon le Comité du Parti communiste chinois pour la ville de Dangyang.

据当阳市党委称,管道在一次测试破裂。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Des documents auraient été récemment découverts chez la veuve de l'ancien ministre de l'Intérieur communiste et qui le mettraient en cause.

据报告,最近发现了文件。

评价该例句:好评差评指正
法同传 习近平主席讲话

Le 3e Plénum du 20e Comité central du Parti communiste chinois a sonné le clairon pour l'approfondissement continu de la réforme sur tous les plans.

党的二十届三全会胜利召开,吹响进一步全面深化改革的号角。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

L'ancienne figure de la lutte contre l'ex URSS est mise en cause dans une affaire de collaboration avec l'ancienne police secrète communiste dans les années 70.

反对前苏联斗争的前人物。

评价该例句:好评差评指正
法同传 习近平主席讲话

Face aux inondations, typhons et autres catastrophes naturelles, les membres du Parti communiste chinois et les cadres ont combattu en première ligne et notre peuple est resté uni et solidaire.

面对洪涝、台风等自然大党员干部冲锋在前,大家众志成城、守望相助。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ces derniers jours, on a vu pas mal de vidéos de personnes qui essayent de poser des questions problématiques à DeepSeek sur l'histoire de la Chine, sur le régime, sur le parti communiste.

在过去的几天里,我们看到了不少视频,人们试图向DeepSeek询问,国历史、政权、政党的相关问题。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Le Comité central du Parti communiste a également décidé de laisser le marché jouer " un rôle décisif" dans l'économie du pays, ce qui a suscité l'attention des médias étrangers.

央还决定让市场在国家经济发挥“决定性作用”,引起了外媒的关注。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年8月合集

Ce rapport a révélé des informations importantes au sujet des grandes lignes du programme de développement intégré de la zone Beijing-Tianjin-Hebei, qui a été approuvé en avril par le Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois (PCC).

本报告透露了有关该方案大致轮廓的重要信息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Cela se produit dans les dictatures communistes.

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Il est le scientifique rêvé du parti communiste.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

A la télévision, elle fait face au dirigeant communiste G.Marchais avec aplomb.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

L'ancien Premier ministre de droite et le député communiste se tutoient.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年2月合集

Missak Manouchian était un célèbre résistant communiste pendant la Seconde Guerre mondiale.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年2月合集

Emmanuel Macron a donné une longue interview au quotidien communiste français l'Humanité.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'est soutenu par J.-L.Mélenchon, les socialistes, les communistes et les écologistes tous ensemble.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L'Afrique du Sud apparaît alors comme un rempart contre l'expansion communiste en Afrique australe.

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

C'est dans cette ville anéantie que Staline installe un gouvernement communiste, quelques semaines plus tard.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

L'initiative est venue du leader communiste F.Roussel, suivi par A.Hidalgo.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Un choix nécessaire, selon le maire communiste qui dénonce une réforme injuste.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

C’est la face sombre du Che. Son objectif ? Étendre son idéal communiste à tout le continent sud-américain.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


strass, strasse, stratagème, stratamètre, strataveine, strate, stratège, stratégie, stratégique, stratégiquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接