有奖纠错
| 划词

Les deux compères n'y verront que du feu et la transition devrait être indolore.

这两伙伴(知道这里是是应该还有上下文)对察觉,(这种饮食习惯的)过渡应该是痒的。

评价该例句:好评差评指正

Sur scène, les quatre compères de fortune déchaînent les foules et se font rapidement remarquer par plusieurs maisons de disques.

在舞台上,四偶然的伙伴激起人群很大反应,并且速被好几家唱片公司关注。

评价该例句:好评差评指正

En s’approchant, les deux compères se sont rendu compte qu’ils étaient en présence du premier congrès international de la raie.

靠近以后,这两伙伴报告说他们参加了“鳐鱼第次国际代表大会”。

评价该例句:好评差评指正

Point n'est besoin de nous rappeler que les Philippines sont au nombre des pays qui par le passé ont eu à souffrir de la corruption en haut lieu, commise avec impunité par des fonctionnaires de haut niveau et leurs comparses et compères du secteur privé.

需要向我们提醒的事实是,菲律宾是过去遭受严重腐败现象之害的国家之,这些腐败行为是高级官员及其权力很高的同党以及私营部门的朋友所为,但没有得到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


siffloter, sifiet, sifilet, Siger, sigillagraphique, sigillaire, sigillé, sigillographie, sigillographique, sigisbé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Notre ami français propose un joli morceau à son compère allemand.

法国朋友将一块奶酪递给德国朋友。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下故事

C'est toi qui as un accent mon compère.

你才有口音呢 我朋友。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

La conversation entre les vieux compères dura une bonne demi-heure.

两个老头子之间谈话持续了半小时。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! compère, dit Caderousse, il paraît que tu te raccommodes avec ton ancien maître d’hôtel ?

“啊,伙伴!”卡德鲁斯说,“你同你老东家慢慢地和好来了吧!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et c'est ce que font nos deux  compères, un peu trop même : en fait, ils s'imaginent carrément attaquer la  Narbonnaise.

这就是我们两个朋友所做,事实上有点太多了:事实上, 他们想象自己正在攻击纳波尼。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les vêtements, tel que ceux que l'on peut voir sur nos deux compères, viennent sans doute jouer une partie de ce rôle.

衣服,比如我们在这两个朋友身上看到衣服,可能到了一定作用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Les deux compères ont fait leurs armes à Chartres.

这两个同伙在沙特尔咬牙切齿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Profiter du succès, de la notoriété des deux compères.

- 利用两个朋友成功和恶名。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Signer ton chef, ton compère, ton ami et ton frère.

签下你老板,你同伴,你朋友和你兄弟。

评价该例句:好评差评指正
少儿法语故事

Peu après, les deux compères croisent un chat qui miaule sur un toit.

不久之后,两个朋友遇到了一只在屋顶上叫猫。

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Le Renard dit au Bouc : Que ferons-nous, compère ?

狐狸对山羊说:我们该怎么办,伙计?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle est gardée par un géant du nom du Humbaba que les deux compères parviennent à terrasser pour s'emparer du précieux bois.

这片雪松林由一个名叫洪巴巴巨人守卫,两个朋友设法击败了它以夺取珍贵

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年6月合集

Un match où l'on a vu son compère d'attaque Kylian Mbappé sortir sur blessure à la fin de la première période.

在一场比赛中,我们看到他进攻搭档 Kylian Mbappé 在第一节结束时受伤。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ensemble, les quatre compères vont voler d'aventures en aventures pour sauver Louis XII, la reine et le royaume de France.

四位同伙将一踏上冒险之旅,拯救路易十二、女王和法兰西王国。

评价该例句:好评差评指正
法语视听说III

C'est Albert Uderzo qui a alors continué à écrire et à dessiner les aventures du célèbre Gaulois et de son compère Obélix.

随后,阿尔伯特·乌德佐继续创作和绘制著名高卢人和他朋友奥贝利克斯冒险故事。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Dans " Les Visiteurs" , nos deux compères n'ont pas cette chance et sont donc frappés de plein fouet par le monde moderne.

在《访客》中, 我们两个朋友就没那么幸运了,因此受到了现代世界沉重打击。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Dans " La Chèvre" , " Les Compères" et " Les Fugitifs" , Depardieu est le souffre-douleur de l'emmerdeur François Pignon, incarné par Pierre Richard.

在《山羊》、《公羊》和《逃亡者》中,德帕迪约是皮埃尔·理查德饰演烦人弗朗索瓦·皮尼翁替罪羊。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Pensant avoir reconnu son cousin Hubert, Béatrice de Montmirail prend nos deux compères sous son aile et joue, sans le savoir, le rôle d'intermédiaire entre les générations.

贝阿特丽斯·德·蒙米拉尔自以为认出了她表弟休伯特,于是将我们两个朋友置于自己羽翼之下,并在不知不觉中扮演着两代人之间中间人角色。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

En passant dans un bois elle rencontra compère le Loup, qui eut bien envie de la manger ; mais il n'osa, à cause de quelques Bûcherons qui étaient dans la Forêt.

在经过一座树林时,她遇见了一只大灰狼,大灰狼很想吃掉小红帽 ;可是它不敢,因为树林里有几个樵夫。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Je savais que je t’emmènerais ici, j’ai acheté un paquet avant de monter dans mon taxi, répondit Julia en en tendant une autre à l’écureuil que quelques compères avaient déjà rejoint.

“我知道会跟你一来这里,所以在上出租车之前买了一包。”朱莉亚一边回答亚当话,一边又掏出一把榛果给那只已经聚集了不少伙伴小松鼠。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sigtérite, sihanoukville, siheyuan, siillé, sikasso, sikh, sikiang, sikimitoxine, sikkim, sil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接