Comparée à mon superbe poil noir, ta pauvre carapace est affreuse.
我黑油油皮毛比起来,你可怜甲壳太不值一提了。
Elle peut être comparée à la lune scintillant dans le ciel.
真理像天上明月。
J'ai comparé à 5 ans d'histoire, la réputation et de grande qualité.
我公司营利以有5年历史,信誉度高,质量好。
Des études comparées montrent que le chlorpyrifos et le fipronil sont des pièges moins efficaces.
比试验显示,使用氟虫睛蜱蚂蚁饵功效不高。
Le débat a été axé sur l'analyse comparée et l'influence réciproque des trois systèmes régionaux.
讨论侧重于比较分析三个区域制度交互影响。
Le territoire de la ville a été comparé avec ce qui existait avant l'occupation.
比较该市现况与被占领前情况。
La diversité des espèces des écosystèmes pélagiques est faible comparée à celle des écosystèmes benthiques.
水层生态系统物种多性低于底层生态系统。
Les licences sont comparées aux listes officielles.
许可证将按照当局清单加以比。
Un autre offre une analyse comparée des méthodologies utilisées dans diverses évaluations.
另有一本是各类评价中所用方法比较分析。
Les investissements directs des PME sud-africaines à l'étranger restent limités comparés à ceux des grandes entreprises.
大型企业相比,南非中小企业直接投资有限。
Le PNUE tirera parti de leurs ressources, compétences et avantages comparés respectifs.
环境署将借助它们资源、专门知识比较优势。
La part de données provenant directement du HCR est très réduite comparée à d'autres sources.
与其他来源相比,直接来自难民专员办事处数据只占很小一部分。
Leurs effectifs comparés à ceux des hommes restent insignifiants (tableau 8).
但与男性相比,担任上述公职妇女在人数上还是微不足道(表8)。
Mais, comparées à l'ampleur de la menace, les mesures prises sont encore loin d'être suffisantes.
但同威胁规模相比,所做还远远不够。
Hiroya Ichikawa (Japon), professeur d'économie, Département de culture comparée de l'Université Sophia.
Hiroya Ichikawa(日本):索非亚大学比较文化系经济学教授。
Ces échantillons peuvent alors être comparés avec tout indice matériel laissé par les suspects.
然后拿这些纹印取同嫌疑犯留下任何实物证据作比较研究。
Ces incidents ont été relativement peu nombreux, comparé au nombre de passages.
这种事件比起过境次数来相较少。
C'est ce qui, en droit comparé, est appelé « conspiracy crime ».
在比较法中这称为“同谋罪”。
Pourtant le Sud est bien peu de chose comparé au Nord.
然而,与北方大相比,南方是如此地小。
Les gains d'efficacité découlant de tels accords sont comparés avec leurs effets néfastes.
由于这种安排而效率有所提高,抵消了反竞争影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur Gili Meno, il y a peu d’infrastructures comparées aux deux autres îles.
和其他两个岛屿相比,吉利美诺岛上基础设施很少。
Mais ce n'est rien comparé aux 128 litres consommés dans les années 60.
不过,与20世纪60年代消耗量128升相比,这根本不算什么。
Mais comparé aux pays européens qui pratiquent le péage, nos autoroutes sont les plus chères.
然而,与实行收其他欧洲国家相比,法国高速公路高。
Les chercheurs ont comparé l'état actif et l'état inactif de l'ours.
研究人员比较了熊活跃和不活跃状态。
Je dirais que la France est un pays sûr comparé à d'autres pays.
我会说,法国是一个相对安全国家。
Une enquête australienne a comparé différentes émotions négatives liées à la crise climatique.
澳大利一项调查比较了与气候危机相关不同负面情绪。
Au final, rien de bien grave comparé à 1900.
后,和1900年比起来没什么严重。
Tout ça est additionné par année, puis comparé aux périodes précédentes.
所有这些都要按年份加起来,然后与之前时期进行比较。
En Égypte, très tôt, la mort a été comparée au coucher du Soleil, chaque soir.
在埃及,很早就将死亡比作太阳每天晚上落山。
Plusieurs études ont comparé le sommeil des fumeurs avec celui des non fumeurs.
多项研究对吸烟者睡眠与不吸烟者睡眠进行了比较。
Jamais la province, comparée à Paris, n’a reçu un plus bel hommage.
比诸巴黎,外省人从未受过如此崇高敬意。
A partir de 63 études, des chercheurs ont comparé les impacts environnementaux de différents régimes.
根据63项研究,研究人员比较了不同饮食对环境影响。
Pour cela, ils ont comparé l'ensemble de leurs prestations sur les trois épreuves.
他们比较了这两人在三轮比赛中整体表现。
–Pourquoi les avez-vous comparées, Guest ? demanda-t-il tout à coup.
“盖斯德,你为什么要比较这两封信?”他突然发问。
Comparés à nous, Einstein et Hawking n’étaient que de vulgaires techniciens.
与我们相比,爱因斯坦和霍金才真是搞应俗人。”
Dans cette figure de style, il y a un comparé, un comparant et un outil de comparaison.
在这个修辞手法中,有一个被比较、一个比较,和一个比较工具。
Pour autant, il reste hyper élevé comparé au reste du monde.
尽管如此,非洲生育率仍然远高于世界其他地区。
Ses ailes hérissées de pointes étaient énormes, comparées à son corps grêle d'un noir de jais.
它多刺翅膀与它瘦瘦乌黑身体比起来, 显得特别大。
Au quotidien, le métier n'était pas si pénible, surtout comparé à d'autres.
每天,这项工作并不那么力,尤其是与其他人相比。
En fait, on compare des choses qui, à la limite, ne devraient même pas être comparées.
其实,我们比较了一些根本不应该被比较东西。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释