Sans commission du crime, il n'y a pas de complicité.
如果没有犯罪行为,就不可能参与犯罪。
Depuis quelques semaines, la télévision russe nous offrait des images touchantes de leur complicité.
几周来,俄罗斯电台不断播出显示二人默契感人画面。
Des interrogations ont été soulevées quant à la complicité de responsables syriens.
已经提出叙利亚官员是否参与问题。
Arrestation et détention de Tshama Mukeba Thérèse, accusée de complicité avec la rébellion.
Thérèse Mukeba Tashama被逮捕和拘留,被控协助反叛。
La Chambre a jugé que le comportement de Rutaganira constituait une complicité par omission.
Rutaganira行为被认定构成不行为而导致共。
Notre suffisance et notre réticence, qui frisent la complicité, peuvent avoir des effets irrémédiables.
我们近于满和沉默可能造成无法补损失。
Ils doivent répondre de toute complicité vis-à-vis de la discrimination fondée sur le sexe.
对任何性别歧行为,必须拿政府是问。
Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.
他在边境没有碰到任何问题,这说明边境两边一些工作人员是串通共。
L'inspecteur de l'école primaire a été suspecté de complicité avec les recruteurs.
有关小学学监被怀疑与招募者串通。
L'avocat qui représentait ce dernier avait lui aussi été emprisonné pour complicité.
为Emile-Akimé Kakese辩护律师也被关押,罪名是。
Dans certains cas, ces groupes bénéficient de la complicité de membres des forces de police.
在一些案例中,这些帮派并得到警官帮助和支撑。
Ces fraudes se font aussi grâce à la complicité de certaines autorités administratives et militaires.
在这些欺诈行为中,一些行政和军事机关也有参与其事。
Tout intermédiaire convaincu de complicité d'accroissement injustifié de patrimoine était passible des mêmes peines.
对协助和教唆他人增加来源不明资产中间人,处以样刑罚。
Au lendemain de ces événements, les forces politiques ont continué de s'accuser réciproquement de complicité.
这些事件之后,各政治力量继续相互指责对方参与策划这些事件。
M. Trutschler a-t-il bénéficié de complicités au sein de KEK ou de la MINUK?
特鲁特西勒先生行动是否得到科索沃能源公司或科索沃特派团雇员协助?
Assez des complicités immorales et des injustices.
我们已看够了不道德和不公正行为。
La complicité est passible d'une sanction semblable.”
对共犯应以相方式处罚。”
La complicité ou la tentative est punie des mêmes peines.
或企图行为,处相惩罚。
La complicité et la tentative sont punies des mêmes peines.
对协和企图提供资助行为者以等刑罚。
L'instigation, la complicité et la tentative sont également punissables.
教唆、和未遂行为也予惩处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et… nous soupçonnons la complicité de géants.
另外… … 我们还怀疑巨人也参与了。”
Ils créent ainsi une complicité pour gagner la confiance.
他们创造这样的默契来获得信任。
Non, en ce qui regarde la complicité du garde.
“关于桥员串通罪犯这一点,我不同意。”
L’égout était évidemment en complicité avec quelque bande mystérieuse.
阴渠肯定某个团的同。
Mais rapidement on retrouvait la complicité qui ne nous avait jamais vraiment quittée.
不过很快,我们又亲无间了起来。
Bon, dit Rambert. Ils ont des complicités ?
" 好哇," 朗贝尔说," 他们有同伙吗?"
Ouais, tu mets : « autre : la complicité » .
的,这就默契。
Et cela avec la complicité du reste du Nouveau Front Populaire.
这在新人民阵线其他成员的共下发生的。
Vous vous surprenez souvent à créer des blagues et des complicités entre vous ?
你否发现你们之间经常开玩笑,很有默契感?
Hui était un ministre qui, avec la complicité de sa femme, assassina un général.
Hui一名官员,他,与他的妻,杀了一名将军。
Une mystérieuse complicité était née entre eux, comme s'ils ne formaient plus qu'un.
现在,他们之间有一种默契,像一个人一样。
Ces deux peintres n'avaient que deux années de différence et étaient d'ailleurs liés par une amicale complicité.
这两个画家只相差两岁,因为朋友般的默契被联系在一起。
Jugé pour complicité au soulèvement de Paris, Courbet est condamné à rembourser le relèvement de la colonne.
库尔贝因参与巴黎起义而受审,他被勒令支付竖起圆柱的费用。
Ça va en quelque sorte apporter cette complicité, cette acidité lactique que je voulais avec ma glace que je n'aurais pas.
这将带来我想要的乳酸酸味补充,因为我无法完成冰淇淋。
A chaque but marqué, ils affichent leur complicité.
. . . 随着每一个进球,他们都表现出同。
200 pièces qui mettent en lumière leur complicité mais aussi leur rivalité.
这 200 件作品不仅凸显了他们的共,也凸显了他们的竞争。
Les barons de la drogue achètent des complicités à tous les niveaux.
毒枭在各个层面收买共。
Sabine Rouas est fière de cette complicité avec un animal réputé difficile à dompter.
Sabine Rouas 为与一种众所周知难以驯服的动物共而感到自豪。
Nous sommes partis à la recherche de cet homme accusé de complicité avec l'ennemi.
我们去寻找这个被指控与敌人共的人。
Nous irons boire un verre en nous remémorant nos bons souvenirs, liés par la complicité qui nous est interdite ?
我们一边喝酒,一边回忆美好的过去,因为不能在一起而令我们愈发怀念,吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释