有奖纠错
| 划词

En particulier, nous tenons à complimenter l'Ambassadrice Mtshali, notre première Présidente en exercice.

我们尤其要赞扬作为第一位和在主席姆查利大使。

评价该例句:好评差评指正

Mme Dyson remercie Mme Morvai d'avoir complimenté la Nouvelle-Zélande à propos de la stratégie relative au handicap.

她感谢Morvai女士称赞新西兰“残疾战略”。

评价该例句:好评差评指正

Les élèves du groupe complimenté ne firentque 25 p. 100 derreurs de mémoire, tandis que ceux du groupe vitupéré encommirent 52 p. 100.

然后受到表演那个组学生100个词只犯了25个错误,而那个被责骂那个组学生100个词错了52个。

评价该例句:好评差评指正

Il est heureux que le Comité contre le terrorisme ait été complimenté pour le dynamisme de son approche au cours des 18 premiers mois.

令人满意是,人们赞扬了反恐委员会最初18个月期间采用了具有活力办法。

评价该例句:好评差评指正

La délégation du Nicaragua souhaite également complimenter l'Ambassadeur Sergio Duarte pour sa récente nomination au poste de Haut Représentant pour les affaires de désarmement.

尼加拉瓜代表团也要祝贺塞尔吉奥·杜阿尔特大使最近受命军事务高级代表。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également complimenter l'Ambassadeur de La Sablière et la délégation française sur la grande efficacité de la présidence du Conseil au mois de mars.

我还谨赞扬德拉萨布利埃大使和法国代表团非常有效力地主持了三月份作。

评价该例句:好评差评指正

Par votre entremise, nous souhaiterions également remercier et complimenter l'Ambassadeur Pleuger et sa Mission de leur conduite avisée des travaux du Conseil au cours du mois dernier.

主席先生,我也谨通过你感谢并赞扬普洛伊格大使及其代表团上个月对安理会作进行指导。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED méritait d'être complimentée pour son rôle positif et a été encouragée à maintenir cette assistance, d'une importance cruciale pour renforcer les institutions et les infrastructures économiques palestiniennes.

贸发会议所起积极作用值得称赞,他鼓励贸发会议继续向巴勒斯坦人民提供技术援助,这种援助对加强巴勒斯坦经济体制和基础设施十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Tout en nous félicitant de la création du Groupe comme la mémoire institutionnelle du Conseil et en complimentant ses travaux, nous tenons à faire quelques observations à son sujet.

尽管我们欢迎建立该作组作为安理会机构经验传承,尽管我们赞赏安理会所进行作,但我们也希望发表几点意见。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également saisir cette occasion pour complimenter le Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son zèle à promouvoir la paix et à maintenir les nobles principes de cette organisation.

同样,我借此机会赞扬秘书长科菲·安南先生,他不辞辛劳,促进和平,推动本组织各项崇高原则。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED méritait d'être complimentée pour son rôle positif et a été encouragée à maintenir cette assistance, d'une importance cruciale pour renforcer les institutions et les infrastructures économiques palestiniennes.

贸发会议所起积极作用值得称赞,他鼓励贸发会议继续向巴勒斯坦人民提供技术援助,这种援助对加强巴勒斯坦经济体制和基础设施十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité complimente le Gouvernement pour s'être fait représenter par une délégation nombreuse et de haut niveau dirigée par le Ministre des affaires sociales, de la promotion féminine et de l'enfance.

委员会赞扬政府派遣以社会事务、提高妇女和儿童地位部长率领大型和高级别代表团。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous félicitons le nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, l'Ambassadeur Nobuaki Tanaka, de sa nomination et le complimentons pour la déclaration pleine de lucidité qu'il a faite hier devant la Commission.

我们还要祝贺新主管军事务副秘书长田中信明大使,并对他昨天在本委员会所作颇具思想性发言表示赞扬。

评价该例句:好评差评指正

L'Organe et son secrétariat ont été complimentés pour leur travail et on les a notamment remerciés d'avoir élaboré le rapport et attiré l'attention dans le premier chapitre sur l'impact économique de l'industrie des drogues illicites.

代表们对麻管局及其秘书处所作作表示赞赏,包括编写报告并在报告第一章中突说明了非法药物业对经济影响。

评价该例句:好评差评指正

Mais ONU-HABITAT a été complimenté par le Siège de l'ONU pour la rapidité, l'efficience et l'efficacité globales de l'exercice de recrutement et de régularisation, surtout par comparaison avec d'autres exercices semblables menés dans les organismes des Nations Unies.

然而,联合国总部赞扬联合国人居署在进行此次征聘和正规化活动中所取得总体高速度、高效率和高成效,超过了联合国系统内开展类似活动。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, j'aimerais saisir l'occasion qui m'est offerte pour complimenter le Secrétaire général adjoint Sergio Duarte pour sa nomination au poste de Haut Représentant pour les affaires de désarmement et lui souhaiter tout le succès dans ses nouvelles fonctions.

我也谨借此机会祝贺副秘书长塞尔希奥·杜阿尔特被命为军事务高级代表,并祝愿他在新上一切顺利。

评价该例句:好评差评指正

Nous complimentons M. Holkeri pour le travail effectué en ces quelques premiers mois d'exercice de ses fonctions dans l'application des dispositions de la résolution 1244 (1999) en particulier celles relatives à l'instauration au Kosovo d'une autonomie et d'une auto-administration substantielles.

我赞扬霍尔克里先生在就职以来前几个月中于执行第1244(1999)号决议规定、尤其是有关推动科索沃实质性自治和自主规定方面所做作。

评价该例句:好评差评指正

M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Madame la Présidente, je voudrais, pour commencer, vous complimenter sur la façon avisée dont vous conduisez les travaux du Conseil aujourd'hui ainsi que sur l'accession du Chili à la présidence du Conseil pour ce mois.

乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):主席女士,我首先称赞地指导安理会今天审议以及智利在本月份领导。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation complimente le HCR pour l'amélioration de la qualité de l'asile dans la région et le félicite de ses tentatives pour avoir accès aux lieux d'origine afin de trouver une solution au sort des 110.000 réfugiés de Myanmar en Thaïlande.

一个代表团赞扬了难民署改善了该地区庇护质量及其努力为在泰国11万缅甸难民争取进入其原籍地以解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité complimente l'État partie sur la composition de sa délégation dirigée par le Ministre chargé de la condition de la femme, de la famille et du développement communautaire, accompagné de représentants d'autres ministères exerçant des responsabilités dans l'application de la Convention.

委员会赞扬该缔约国派遣由妇女、家庭和社区发展部秘书长率领代表团,代表团成员还包括负责《公约》落实其他政府部委代表。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


递归滤波器, 递归性, 递加, 递价, 递减, 递减的, 递减函数, 递减级数, 递减率, 递减税,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些们没谈过的事

C'est toi que je complimentais, andouille, en te rajeunissant un peu trop.

“傻瓜,,把说得太年轻点。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est le meilleur moyen de complimenter quelqu'un sans faire de connotations sexuelles, qui pourraient être un peu embarrassantes.

赞美某人而不带有性暗示的最好方式,这些性暗示可能会有点尴尬。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On complimenta beaucoup la chanteuse, qui s’assit en affectant d’être brisée.

大家对罗拉太太的歌声赞赏。她坐下来,装出心肝欲碎的样子。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Chacun complimenta Finot sur son élévation et sur ses nouvelles destinées.

个个人祝贺斐诺的高升和新开辟的前途。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Te complimente-t-elle sur ton apparence, tes vêtements, ton style, tes goûts, ta musique, ou outre?

他会称赞的外表、衣服、风格、品味、音乐或者,其他方面吗?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pepe, s’entendant complimenter, rassembla ses deux petits pieds et présenta les armes avec une grâce parfaite.

那小孩听到父亲夸奖两只小脚,来个立正,举枪,姿势十分好看。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oh ! je me tiens solidement, et voilà tout, répondit Robert, qui rougit de plaisir à s’entendre complimenter.

“啊!骑得踏实罢。”他听到人家称赞,乐得脸红

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

La chef Darroze complimente au final la dégustation de mon plat, ce qu'elle me dit ça me touche.

达罗兹主厨称赞的菜品,她的话让非常感动。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Mais c'est quoi, le problème? C'est une bonne chose de complimenter les gens. C'est... c'est bien.

但问题出哪里呢?赞美别人一件好事。它。。。还行。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc en faisant ça, tu es loué, complimenté deux fois.

当然, 这会有回报的。但有网上, 亚马逊, 如果采取。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

B.Nétanyahou jubile et complimente son hôte.

内塔尼亚胡对此欢欣鼓舞,并向东道主表示赞赏

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

M. Le Camoin le complimenta sur sa bonne mine.

勒卡蒙先生称赞他的美貌。

评价该例句:好评差评指正
会怎么做?

On est en train de vous complimenter, vous pourriez avoir au moins la politesse de répondre.

至少可以礼貌地回应。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, lui, les coudes toujours sur la table, avançant la face davantage, la complimenta en risquant les mots, comme pour la griser.

这时他的肘依然倚桌面上,但脸却向前凑得更近。他用许多赞美之词大胆地她,想使她飘飘然。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles complimenta ses matelots, et fit entendre à Paganel que, le courage et la bonne conduite aidant, il pourrait devenir un jour quartier-maître.

完成这些任务,就等着涨潮。门格尔十分高兴嘉奖水手几句,并向巴加内尔表示如果他好好干,后将会提升为水手长的。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Quand on  dit « louer quelqu'un » , ça veut dire « lui faire des compliments » , « le complimenter » .

有很多缺陷, 们要看看别人什么, 使们。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Andrea, serré par ses amis, complimenté, adulé, commençant à croire à la réalité du rêve qu’il faisait, Andrea était sur le point de perdre la tête.

安德烈被他的朋友包围来,一片道喜和赞美声中,他开始相信他的梦想已变成现实,简直飘飘然

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quand il vous plaira, répondit Beauchamp ; laissez-moi seulement le temps de complimenter M. de Morcerf ; il a fait preuve aujourd’hui d’une générosité si chevaleresque… si rare !

“走吧,”波尚回答,“只先允许向马尔塞夫先生祝贺一下,他今天做一件这样宽宏大量,这样富于骑士精神和这样罕见的举动!”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cependant, si tu remarques que cette personne te complimente excessivement, cela peut être un signe qu'elle s'intéresse à toi parce qu'elle veut que tu te sentes bien.

,如果注意到此人过度称赞,则可能表明他对感兴趣, 因为他希望感到舒服。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La conversation fut très-gaie. On complimenta fort Paganel en sa double qualité de chasseur et de cuisinier. Le savant accepta ces congratulations avec la modestie qui sied au vrai mérite.

大家谈得非常劲。都称赞巴加内尔好猎手,又好厨师。这学者接受这些赞许,带着谦逊的神色,象一位确有真本事的人一样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第 10条, 第 12号, 第 12条, 第 13卷, 第 14章, 第 15章, 第 16页, 第 17号, 第 17卷, 第 19页,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接