La chute de neige complique notre projet.
雪崩打乱了们的。
Je viens vous consulter pour une affaire très compliquée.
就这件十分复杂的事来向您求教。
Cela me force à des démarches compliquées.
这使不得不采取复杂的措施。
Ne complique pas ce problème. C'est déjà difficile.
别把问题复杂化了,已经够棘手了。
Les vraies règles sont très précises... mais très compliquées.
法语语法的规则很精确, 不过经常很复杂。
La question de la vérification est extrêmement compliquée.
“禁产条约”的核查问题十分复杂。
De plus, elles se méfient des formalités bancaires compliquées.
另外,她们惧怕繁琐的银行手续。
Nos efforts collectifs doivent encourager cette coopération et non la compliquer.
们的集体努力鼓励这种合作,而不使之复杂化。
Cependant, le manque de personnel féminin complique l'établissement des horaires.
但,由于女性工作人员短缺,排班非常混乱。
Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.
一片新形成的火山烟云使欧洲航空业恢复正常的希望更加渺茫。
Merci d'avance. La grammaire et les conjugaisons sont trop compliquées. Je n'arrive pas à tout réciter.
那先谢谢你。法语的语法和变位太复杂了。背不完。
La procédure devant un comité est moins compliquée que devant une juridiction.
在劳资争端委员会解决争端的程序比法院简单。
D'autres situations sont plus compliquées et doivent être abordées avec circonspection.
其他一些案例比较复杂,慎处理。
De plus, les procédures d'instruction de ces plaintes sont très compliquées.
况且,调查设诉的程序极其复杂。
Ces actes ne font en fait que compliquer la tâche à accomplir.
这类行为无疑将使需要进行的工作更加难做。
Mais le fait d'agir dans un environnement si complexe complique notre tâche.
在这种复杂的环境下进行工作,也让们的任务变得更加复杂。
Ce genre de différences risque de compliquer dans certains États le passage aux IFRS.
这种差异很可能使有些会员国的财务报告准则过渡努力复杂化。
Pour assumer cette responsabilité de protéger ses citoyens, Israël a une tâche doublement compliquée.
在履行它保护本国公民的责任时,以色列的任务倍加复杂。
Des problèmes de définition, qui compliquaient l'enregistrement des données, ont aussi été relevés.
各国的答复确认,定义问题给准确记录有关情况造成了较多的困难。
Un vent glacé souffle sur les relations internationales qui complique et atténue nos responsabilités mutuelles.
们感到国际关系中有一股寒风,使共同责任变得复杂而且受到抑制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi la grammaire française est si compliquée ?
为什么法语语法如此复呢?
Je vois déjà que ça se complique.
已经感觉到难度上升了。
C'est là que les choses se compliquent.
这就是事情变得复的地方。
Cette leçon est moins compliquée que je le croyais.
这节课比猜想的复程度更低。
Là où ça se complique, c'est avec Cendrillon.
它变得复是因为出现在灰姑娘的故事里。
Mais cette transition devient de plus en plus compliquée.
但是这种转变变得越来越复。
Ça rend les choses plus compliquée en cas de fuite.
所以他们逃跑的话会不太方便。
Cette leçon est moins compliquée que je ne le croyais.
On avait conscience que les choses commençaient à se compliquer.
们意识到事情开始变得复。
" La situation était vraiment compliquée, néanmoins, nous avons trouvé une solution" .
情况非常复,,们找到了解决办法。
Tout à coup on entendit une sonnerie assez compliquée d’une autre cloche.
忽,另一口钟敲出了一阵相当复的声音。
Au final, le football, des fois, il ne faut pas trop le compliquer.
最终,足球有时不必太复。
Les petites tuiles de pain, elles sont un petit peu compliquées à couper.
面包的薄饼有点难切开。
Alors, se prendre la tête, ça veut dire se compliquer la vie, compliquer les choses.
se prendre la tête意味把生活变得复化,把事情变得复化。
Et c’est à ce moment là que les choses se compliquent entre les deux frères.
这时,两兄弟之间的情况变得复了。
C'est là que ça se complique.
事情变得扑朔迷离。
No 2: Il avait une vie amoureuse vraiment compliquée.
二.他的爱情生活非常复。
Ils trouvent ça trop compliquée ou ne comprennent pas bien à quoi ça sert une élection.
他们认为政治过于复,不理解选举的作用。
Mais ça se complique un petit peu.
但这还会变得复一点。
Là ça se complique un petit peu.
这里有点复。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释