Il démasque le complot des ennemis de classe.
他揭穿阶级敌人。
Un homme foudroye, c'est un accident; deux hommes foudroye, c'est un complot.
一个人遭雷击是事故,两个人遭雷击是。
Les complots des ennemis ont fait long feu.
敌人遭到了失败。
Non, même la théorie du complot est étrange. A mon avis, cette théorie est un complot.
不,甚至论很奇怪。我认为,这是。
La guerre en Afghanistan serait à l'origine du complot.
阿富汗战争,是原产地。
Sept haut responsables syriens et quatre libanais auraient pris part au complot.
据称,有七名叙利亚官员和四名黎巴嫩官员参与了这项。
Il assure avoir été victime d'un complot de la part des fillettes.
他还声称是女童受害者。
Quelle théorie du complot choisir ?
该相信什么样论呢?
Ce complot ourdi contre Cuba contient un chapitre secret.
这项反古巴计划含有一个始终秘而不宣章节。
Ce complot a provoqué des pertes humaines et matérielles indicibles.
这一导致诉不尽人和物质损失。
L'enquête Mehlis semble indiquer l'existence d'un vaste complot.
梅利斯调查显示有一个重。
Deuxièmement, l'adoption de cette «résolution» est le fruit d'un complot.
第二,这一“决议”是通过诡计而强行通过。
Par exemple la prévarication peut être un élément constitutif du délit de complot.
例如,贿赂可能意味着同这一民事侵权行为。
Tout complot visant à commettre un acte terroriste est puni des travaux forcés à temps.
企图犯下[一项或]多项恐怖主义行为同可被判服苦役。
La requérante a expliqué qu'il s'agissait d'un complot pour cacher le rôle joué par la police.
申诉人解释说,这是一个掩盖警察行为。
À Beijing, avec leurs propres avantages pour les fabricants à développer de nouveaux marchés, plans de complot!
在京以自身优势为生产商开拓市场,共计!
Le texte des revendications diffusées dans la presse avait été rédigé par quelqu'un qui, indubitablement connaissait bien le complot.
散发给新闻界对爆炸事件负责声明显然出自了解这一人之手。
Le complot a existé pendant de nombreux années et son exécution a duré de nombreuses années.
“共存在了多年,而且它实施也花费了数年。
Le travail de renseignement sur le terrorisme s'est intensifié et plusieurs complots terroristes ont été déjoués.
中国还加强了搜集涉恐信息,挫败了数起恐怖犯罪预,最终实现了举办“平安奥运”总体目标。
Elle n'a rien à voir avec ce que certains qualifient de complot international contre le Soudan.
我们立场与有些人所称针对苏丹国际没有任何关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le jeune garçon doit même faire face à des complots.
个小男孩不得不应对阴谋。
Il semblait que cette Licorne eût connaissance des complots qui se tramaient contre elle.
也没有海船碰见它。
Et voilà le spectre du grand complot qui ressurgit.
恐怖阴谋论又出现了。
Cela s’arrangeait comme un complot, on sortait avant le jour, et c’était autant de petits bonheurs pour Cosette.
好象当作一种密谋来安排,天没亮,他便出门了,珂赛特尤其高兴。
Mon père n’est pas de cet affreux complot, n’est-ce pas, monsieur ? dit Valentine en joignant les mains.
“我父亲与个可怕阴谋毫不相干,吗,阁下?”瓦朗蒂娜把双手合在一起问。
Oui, oui ; mais revenons à ce complot, monsieur de Villefort.
“,。让我接着阴谋造反事吧,维尔福先生。”
Ici l’insurrection a le caractère d’un complot ; là d’une improvisation.
在一处起义有着密谋性质,而在另一处又临时发动。
Le complot est mûr, la chose est comble.
“布置已经完成,事情已经到了头了。”
Aujourd'hui encore, des théories du complot circulent pour attiser la haine contre les juifs.
在当今社会,仍有一些阴谋论盛行,企图激起对犹太人仇恨。
… Ou alors, ou alors César a un petit peu exagérer les complots et les révoltes, pour servir sa carrière !
或者说凯撒有点夸大了阴谋和叛乱,来为自己事业服务!
L'infâme Jules Guérin profite de la haine contre Dreyfus pour écouler ses tirages, accusant un immense complot juif international.
臭名昭著儒勒·盖兰利用大家对德雷福斯仇恨来推销自己报纸,指责一个巨大国际犹太人阴谋。
Il monte un complot pour l'empoisonner, et devenir comte à la place du comte.
他策划了一场毒杀阴谋,想要取代加斯顿成为伯爵。
Pour sa défense il évoque un complot chiite contre les Sunnites.
在他辩护中,他唤起了什叶派反对逊尼派阴谋。
Elle vient d'être jugée coupable de complot comme une cinquantaine d'accusés.
她刚刚被判犯有与五十名被告一样阴谋罪。
Le chef d'Etat a-t-il été victime d'un complot?
国家元首阴谋受害者吗?
Édouard III subit depuis des années les complots et les trahisons des barons anglais.
爱德华三世多年来一直受到英国男爵阴谋和背叛。
Il est accusé de complot contre son propre pays, celui qu'il a dirigé.
- 他被指控密谋反对他自己领导国家。
Est-ce qu'on peut dire aussi bien qu'on évente un complot ?
我也能说我在煽动阴谋吗?
C'est quoi pour vous une théorie du complot ? Est-ce que vous savez ce que c'est ?
对你而言,什么阴谋论?你知道什么吗?
De quoi nourrir, chez certains, la théorie du complot.
对一些人来说,足以助长阴谋论。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释