有奖纠错
| 划词

Il a recommandé d'adopter une stratégie compréhensive et une législation complète de santé mentale.

它建议柬埔寨通全面心理健康战略计划和立法。

评价该例句:好评差评指正

Il faut espérer que les tenants des deux positions continueront à négocier de manière compréhensive, souple et constructive afin d'obtenir un consensus.

希望两种立场鼓吹者均能以了解、弹性和建设性态度继续谈判,以得共识。

评价该例句:好评差评指正

Je voulais savoir si elle était vraiment compréhensive.

我想知道他是否真有理解能力。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous remercions la délégation du Mali qui s'est montrée très compréhensive au sujet de notre position lors de la préparation du rapport.

最后,我们要表示感谢并赞赏马里代表团在拟订这份报告对我国立场表示出极大谅解。

评价该例句:好评差评指正

A travers ces tableaux, les peintres, grace à leur sensibilité artistique et en moyennant leurs pinceaux passionnants, traduisent l'esthétique compréhensive de la ville de Shanghai.

画家们用艺术眼光、通自己饱含激情画笔,来表现上海所蕴含内在美。

评价该例句:好评差评指正

Une série de pourparlers ont eu lieu à Adélaïde, à Canberra, à Dili et, ce week-end encore, à Darwin, et l'attitude du Gouvernement australien s'est révélée très compréhensive.

已在阿德雷德、堪培拉、帝力以及上星期在达尔文举行谈判。

评价该例句:好评差评指正

Une approche plus ouverte et plus compréhensive de la part des auteurs aux vues des autres délégations aurait été plus conforme à l'esprit de réconciliation qui inspire notre action aujourd'hui.

提案国对其他代表团意见采开放和谅解态度,将符合今天促使我们在这里采行动和解精神。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie et félicite aussi le Premier Ministre australien John Howard ainsi que son Ministre des affaires étrangères Alexander Downer pour leur approche également pragmatique et compréhensive des négociations concernant les trois traités.

我也谨赞扬并感谢澳大利亚约翰·霍华德总理和亚历山大·唐纳外交部长以同样务实和体谅方式进行这三项条约谈判。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant a conclu son exposé en esquissant les incidences politiques de cette question et en demandant à toutes les parties intéressées d'être plus compréhensives, de maintenir leurs efforts et de coopérer.

最后,这位代表概述了所涉政治问题,并且呼吁有关各方增进谅解,不断努力,开展合作。

评价该例句:好评差评指正

On y réserve au titre de l'approche compréhensive et inclusive pas moins de 33 recommandations. Celles-ci nous offrent un inventaire utile des chemins d'action et des mesures concrètes qui pourraient, une fois mise en oeuvre générer une valeur ajoutée dans le système.

关于报告全面和综合方法,我们发现至少有33项建议对全面战略和具体措施进行了有益总结,如以贯彻,将增整个报告价值。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a engagé la communauté internationale à être compréhensive au sujet des raisons de la juxtaposition de diverses commissions et de divers opérateurs impliqués dans le processus électoral, option qui a été retenue d'emblée pour améliorer la confiance de tous les partis ivoiriens dans le processus de paix.

总统呼吁国际社会展现出灵活性,好地理解将参与选举进各委员会和操作方并置理由,这是从一开始就旨在增强科特迪瓦各方对和平进信心一个办法。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays où le statut de victime de l'enfant est reconnu, le manque de formation et de spécialisation des policiers, des procureurs et des juges et une attitude peu compréhensive à l'égard de l'enfant peuvent être ressentis par ce dernier comme une sanction et même le conduire à retirer sa plainte.

在那些承认儿童是受害者国家,由于警察、检察官和法官缺乏培训和专业知识,及其对儿童态度麻木,也会对儿童起到惩罚效果,甚至会致使其撤回投诉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背立面, 背令, 背篓, 背盟, 背面, 背面(书页的), 背面垫锤, 背面主视图, 背囊, 背年,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

康知识科普

Et bien sûr, il est toujours préférable de s'entourer de personnes compréhensives, optimistes et qui te soutiennent.

当然,最好让自己周围都是善解人意、乐观和支持人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Cependant, ici, la population se montre compréhensive.

然而,在这里,人们是

评价该例句:好评差评指正
康知识科普

Il se peut que tu aies envie de nouer des amitiés plus étroites avec des personnes plus compréhensives, plus ouvertes à la conversation et plus solidaires.

你可能想和更能体谅别人、更愿意交谈、更团结人建立深厚友谊。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Odette eût-elle été mille fois plus compréhensive — ce qui, pour nul de nous (du moins j’ai cru longtemps que cette règle ne souffrait pas d’exceptions), ne peut s’extérioriser.

因此,即使她解力增加千倍,她也根本看不见我们所有人身上所无法表露东西(至少在长时间中我认为这个规律无一例外)。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ainsi Cottard, et toujours selon l'interprétation de Tarrou, était fondé à considérer les symptômes d'angoisse et de désarroi que présentaient nos concitoyens avec cette satisfaction indulgente et compréhensive qui pouvait s'exprimer par un : « Parlez toujours, je l'ai eue avant vous. »

" 因此,按照说法,尔有充分由用他宽容而又可以满意眼光来看待同胞们忧心忡忡和惊慌失措表现,他那样眼光可以用这句话来表达:" 你们尽管说下去,这种滋味儿我在你们之前就尝过了。"

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Prévenue lors d'une réunion, l'église s'est montrée compréhensive, malgré la surprise.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背鳍, 背气, 背弃, 背弃诺言, 背弃学说, 背弃一项事业, 背弃者, 背弃自己的诺言, 背枪, 背屈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接