Il nous a demandé de quelle manière nous comptions procéder.
他问我们打算如何解决个问题。
Pendant cette période, le gouvernement comptait également huit autres ministres femmes.
此时,政府仍有另外8名女部长。
Le territoire, qui comptait quelque 200 habitants, connaissait un développement considérable.
该领土上约住有200名居民,在开发该群岛方面取得了相当大的成功。
Les réussites du Président Hafez El Assad ne se comptent pas.
哈菲兹·阿萨德总统取得了无数的成就。
Le solde de l'allocation inutilisé est crédité au Compte du FNUAP.
拨款未用资金结余应归还人口基金账户。
Nos préoccupations ainsi sont multiples et pressantes et le temps est compté.
我们所关切的问题众多而迫切,但时间紧迫。
De fait, de nombreux tribunaux accordent des intérêts à compter de cette date.
事实上,许多判决已经裁决日期开始支利息。
Il a aussi indiqué qu'il comptait suivre l'évolution de la situation.
还说着局势的发展不断对其进行审查。
Pour quelles raisons certains pays comptent-ils plus d'entrepreneurs que d'autres?
使得个国家企业家精神充沛的因素何在?
Cette mesure a beaucoup compté pour le renforcement de la transparence au Secrétariat.
项措施是努力提高秘书处透明度的非常重要的步骤。
Nous comptons sur les membres du Conseil, et ils peuvent compter sur nous.
我们依靠本议厅在座各位的鼎力相助,你们可以信赖我们。
Le financement est assuré par le Compte de l'ONU pour le développement.
资金是通过联合国发展账户确定的。
Seize femmes seulement ont été élues alors que le Parlement précédent en comptait 18.
与上届议18名女议员相比,此次选举中仅有16名女性获选为议员。
Le Comité consultatif se réunira tous les deux ans, à compter de 2002.
协商委员将每两年举行议次,2002开始。
Mme Daes a sollicité tout particulièrement les pays qui comptaient des peuples autochtones.
泽斯女士特别鼓励有土著居民的国家提供捐款。
Il va sans dire que nous comptons sur une large participation de la population.
无需说,我们要依靠民众的广泛参与。
En Cisjordanie, Israël a implanté plus de 136 colonies qui comptent 236 000 colons.
在西岸,以色列的定居点超过136个,共有236 000名定居者。
Il regroupe 49 organisations affilées qui comptent au total plus d'un million de membres.
妇女委员有49个附属组织,成员总数超过100万人。
Il est indiscutable que les changements climatiques comptent parmi les grands défis de notre temps.
毫无疑问,气候变化是我们时代所面临的最关键挑战之。
L'auteur ayant refusé, le conseil principal lui a signifié qu'il comptait se retirer.
提交人拒绝签字,高级法律顾问就告诉提交人,他将撤出诉讼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Merci, c’est comme ça vous comptez m’aider?
谢谢,你们打算就我吗?
Mais de ce côté-là, il comptait être discret.
但关于一点,他打算谨慎从事。
Quand vous aurez terminé vous études que vous compter faire ?
当你完成学业时,你打算做什?
Mais personne n’avait compté avec les autres effets du DDT.
但是当时没有人意识到滴滴涕其他方面的影响。
Est-ce que vous comptez le développer et l'optimiser encore ?
那你们还会打算继续去发展和完善它嘛?
Qu’est-ce que tu comptais faire de ces Hurleurs nocturnes, Wezzleton ?
你打算拿那些夜嚎者做什?
L’hindouisme et le bouddhisme sont celles qui comptent le plus de fidèles.
印度教和佛教的教徒数量最多。
Les jours se succèdent, ils ont des noms et il se comptent.
日子相继而来,它们有名字,而且可以计算。
Mais il n'y a pas que les jours de la semaine qui comptent.
不要只考虑一周中的几天。
Et tout ça sans compter la rentrée tardive et toutes les vacances bien évidemment.
当然一切都没有算上晚开学和所有的假。
Cela ne veut pas forcément dire que la France a compté trop de morts.
不一定意味着法国有太多的死亡数。
– Walter est un collègue de travail, j'ignorais totalement qu'il comptait nous rendre visite.
“沃尔特是我工作上的同事,我完全不知道他会来探访我们。”
Autre continent à compter un certain nombre de personnes de langue maternelle allemande, l'Afrique.
另一个需要计算以德语为母语的大洲是非洲。
C’est ce que j’avais compté, dit l’évêque.
“正和我数过的一样。”主教说。
Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ?
个冷静的英国人打算干什呢?
« Ils sont inutiles, répondit-il, mes heures sont comptées. »
“没有用,我已经是快死的人了。”
– Et le petit ? Qu'est-ce que vous comptez en faire ?
“那个小人儿呢?你打算拿他怎办?”
Vous pouvez compter sur moi pour ça.
为此,你们可以相信我。
Sans compter que la facture est salée !
更不用说账单非常放肆!
Elle comptait 6 étapes sur 2.500 kilomètres.
它包括6个阶段全长2500千米。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释