Au demeurant(au), je ne suis pas concerné.
说到底, 事跟我没什么关系。
Tous les niveaux de l'Etat sont concernés.
国家各个层面都被。
C’est une notion qui concerne tout le monde.
是一个跟所有都相关的概念。
Les cadres sont particulièrement concernés par le projet de loi.
但调整范围严格控制法定范围内。
Nous félicitons sincèrement votre service sera concerné et sur la confiance!
我们真诚服务将会迎来您的关注和信赖!
Il semble que j’ai beaucoup à apprendre en ce qui concerne les obligations.
我觉得关乎女王的责我还有很多要学。
Les jeunes, en ce qui les concerne sont quasi indifférents aux campagnes anti-tabac.
年轻,他们对反烟运动几乎无动于衷。
Je m’appelle Julie Martin,je m’occupe de tout ce qui concerne l’ après-vente.
我的名字是朱马丁,我的关于售后的一切服务。
Ce qui attire l'attention, c'est que ce cas concerne une organisation terroriste tchétchène.
值得注意的是,此案涉车臣恐怖组织。
Elle est directement concernée par cette affaire.
她与件事直接相关。
Cela concerne les retraités et nullement les actifs.
关系到退休,一点也没涉到。
Cette émission concerne les femmes aussi bien que les hommes.
个广播节目既涉女, 也涉男。
La première, elle, concerne les packs pour le Royaume-Uni.
首先,它涉对英国的包。
Les concours concernés ont eu lieu dans dix zones de compétition.
相关比赛中国十个地区进行。
C'est une question qui nous concerne tous.
个问题影响到我们所有。
Tous les pays sont concernés par cette problématique.
是一个所有国家都关切的问题。
Les deux tableaux concernés sont "Maya àla poupée" et "Portrait de Jacqueline".
两幅被偷的名画分别是《玛雅与玩偶》和《雅克琳娜的画像》。
Concernant la réduction des impôts, le ministre a été moins affirmatif.
关于减税一事,部长的立场不确定。
LE COMPTE D'UTILISATION DU REVENU NE CONCERNE PRATIQUEMENT QUE LES MENAGES .
收入使用帐户仅仅涉到家庭。
Les échanges Sud-Sud concernent également le secteur des services.
南南交流同样也发生于服务行业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et, vous, Monsieur, en quoi êtes-vous concerné ?
呢,先,要负责什么?
Presque toutes les catégories socio-professionnelles sont concernées par le chômage.
几乎所有类别的职业都会出现失业的情况。
Je ne me sentais pas vraiment concernée.
不过我觉得没有什么关系。
Des choses qui ne concernent pas les enfants !
与孩子们无关的事情!
Surtout en ce qui concerne les capacités des autres.
尤其关于别人的能力。
Il y a deux applications qui concernent l'homme.
这对人类来说可开发出两种应用。
Et évidemment, en ce qui nous concerne, le français.
对我们言显然就是法语啦。
Bon alors surtout en ce qui concerne la ville.
尤其是与城市有关的。
Pas mal de changement en ce qui concerne Message.
短信功能也有一些更新。
On va commencer avec les expressions qui concernent le passé.
我们先来看与过去式有关的表达法。
Les sanctions qui les concernent doivent donc être d’abord éducatives.
因此,对孩子的制裁首先得具有教育意义。
Et en ce qui me concerne, de parler en français.
和我有关的,那就是说法语啦。
D'après certaines études, ce phénomène concerne surtout les femmes.
根据一些研究,这种现象要涉及女性。
– Et pourquoi voulait-il dérober une prophétie qui me concernait ?
“那么,他为什么想偷关于我的预言?”
Et pour ce qui me concerne, je souffre sans haine.
我,我悲痛但是没有仇恨。
Et pareil en ce qui concerne les tâches de leur travail.
有关他们的工作任务也一样。
Quand c'est pour un trafic de drogue ça me concerne .
当涉及毒品交易时,就是我的事。
C'est vraiment une grosse réforme puisqu'elle concerne aussi les nombres.
这真的是一次大改革,因为它也涉及到数字。
Moi ce qui me concerne c'est Notre-Dame de Paris, donc la cathédrale.
对我来说,我最喜欢的是巴黎圣母院,教堂。
Mais pour le moment rien de concret en ce qui concerne la télévision.
但就目前言,就电视领域,没有任何具体内容。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释