有奖纠错
| 划词

Nous devons nous concerter étroitement pour faire émerger, ensemble, des solutions.

我们应该加强磋商,共同寻办法。

评价该例句:好评差评指正

Des initiatives extérieures concertées sont nécessaires d'urgence.

目前需紧急和协调的外部倡议。

评价该例句:好评差评指正

En tant que communauté internationale, nous devons prendre des mesures concrètes concertées.

我们际社会必须采取商定的实际步骤。

评价该例句:好评差评指正

Ils appellent à des démarches collectives et à une action mondiale concertée.

它们采取集体方法和协调一致的全球行动。

评价该例句:好评差评指正

Cela exige plusieurs choses, mais surtout une volonté politique concertée et collective.

但最重的是,我们需有集体政治行动的心。

评价该例句:好评差评指正

La corruption est un crime transnational qui nécessite une action internationale concertée.

腐败是跨犯罪,际上采取一致行动。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les efforts de coopération régionale concertée devaient être reconnus et encouragés.

与此同时,区域合作努力应该得到承认和推动。

评价该例句:好评差评指正

La possibilité d'élaborer des observations générales concertées a également été évoquée.

有人还提是否有可能制定联合一般性评论。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut donc une action mondiale concertée pour relever efficacement ces défis.

因此,我们需采取协调的全球行动,切实地应付这些挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme qui est une menace globale exige une réponse internationale concertée et générale.

对恐怖主义这一全球威胁,需协调一致和全面的际反应。

评价该例句:好评差评指正

Seule une action internationale concertée peut permettre de surmonter les effets des changements climatiques.

只有通过全球的集体努力,才能克服气候变化的负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Il ne manque plus maintenant qu'une action spécifique concertée et des résultats tangibles.

现在需的是具体、协调的行动和可以衡量的结果。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une menace mondiale multiforme qui appelle une riposte mondiale concertée.

恐怖主义从多方面对全球构成威胁,需全球集体应对。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès ont été accomplis dans la recherche de méthodes concertées à cet égard.

在就自由、事先和知情的同意方法论达成共同理方面已经取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Avons-nous la volonté politique pour adopter une approche mondiale concertée face aux défis mondiaux?

我们有没有以协调一致的、全球的方法应付全球挑战的政治意志?

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons aussi la corruption comme un crime transnational qui nécessite une action multilatérale concertée.

我们还认识到,腐败是一种跨界的犯罪,需采取共同的多边行动。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Libéria continue d'être en butte à une agression militaire concertée.

但是,利比里亚继续成为联合军事侵略的对象。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin d'une action internationale concertée pour mettre un terme à cette situation.

我们需通过协调的际行动来制止这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le Royaume-Uni attend avec intérêt la déclaration présidentielle concertée, actuellement en cours de préparation.

最后,联合王期望落实目前尚在制定之中的商定主席声明。

评价该例句:好评差评指正

Cela exigera l'élaboration de mesures mondiales concertées et, peut-être, d'un plan mondial d'action.

这将制定协调一致的全球措施,并且可能的话制定一项全球行动计划。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白烟硝酸, 白眼, 白眼儿狼, 白眼珠, 白燕鸥属, 白羊宫, 白羊菊石属, 白羊座, 白杨, 白杨木,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Le tour est joué. Des sel de d'aromates concertant.

就是这样。盐香料要协调一致。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une évasion avait été concertée entre Babet, Brujon, Gueulemer et Thénardier, quoique Thénardier fût au secret.

巴伯他们早已商量好了要越狱,包括普吕戎、海嘴德纳第。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sur les cinq autres lits, des formes remuaient et gémissaient, mais avec une discrétion qui semblait concertée.

另外五张床上,有人的形体蠕动,呻吟,但仿佛商量过似的,都显得很谨慎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Il devra concerter avant tout. Toute concertation est bonne.

- 首先必须咨询。任何咨询都是好的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Je suis en réflexion totale. Je pense que je vais concerter ma famille, ma femme.

我正全神贯注。我想我要我的家人,我的妻子谈谈。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Budget, énergie, retraites, elle concerte à tout va, de quoi tester à grande échelle la méthode Borne.

- 预算、能源、养老金,她不惜一切代价咨询,足以大规模测试 Borne 方法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Concerter, c'est juste venir écouter pour nous annoncer que ça se passera de telle ou telle manière.

Concerting 只是来听告诉我们它会以这样那样的方式发生。

评价该例句:好评差评指正
001灿烂千阳

Mariam eut l'impression que là encore, Nargis, Afsoon et elle s'étaient concertées avant son arrivée pour savoir laquelle se chargerait de cette annonce.

玛丽雅姆的印象是,纳尔吉斯、阿夫前再次商量过,以了解谁将负责这一宣布。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

D’abord, la bande des mineurs descendue du coron se tint à distance. Ils étaient une trentaine au plus, ils se concertaient en paroles violentes et confuses.

起初从矿工村赶来的那一群矿工远远地站着。他们最多不过三十来人,那里激烈而乱哄哄地商量着。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

La solution au " rubik's cube" mondial aujourd’hui est clairement une relance budgétaire concertée. Et de ce point de vue, le G20 est une bonne nouvelle.

解决当今全球魔方的办法显然是协调一致的财政刺激。而从这个角度来看,G20是个好消息。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Cette décision est concertée avec les autres pays de l'OTAN, et a été l'un des points majeurs abordés lors de la tournée du président Zelensky ces derniers jours.

这一决定得了北约其他国家的一致同意,也是泽伦斯基总统最近几天访问期间讨论的重点一。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

« Les principaux chefs » , comme on disait dans le faubourg, se tenaient à l’écart. On croyait qu’ils se réunissaient, pour se concerter, dans un cabaret près de la pointe Saint-Eustache.

那些“主要头儿”——这是郊区的人常用的称号——不露面。人们认为他们常圣厄斯塔什突角附近的一家饮料店里开讨论会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年12月合集

Ils ont essayé de se concerter, se mettre d’accord en discutant donc, avec les représentants des enseignants, dont beaucoup n’aiment pas la réforme des retraites proposée par le gouvernement.

他们试图与教师代表协商, 通过讨论成一致,其中许多人不喜欢政府提出的养老金改革。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous avons renforcé cette réponse lors de la deuxième vague, et je veux ici remercier le Premier ministre et l'ensemble du gouvernement qui en concertant, en travaillant, ont permis de compléter les choses.

我们第二波疫情浪潮中加强了这种回应,此我要感谢总理政府全体成员,他们通过共同努力,使事情得以完成。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Il a néanmoins jugé que cette catastrophe naturelle devait faire prendre conscience à la communauté internationale de la nécessité d'une action concertée et déterminée lors du prochain sommet de Paris.

FB:尽管如此,他认为这场自然灾害应该使国际社会意识下一次巴黎峰会上采取协调一致坚定行动的必要性。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

La religion se joignant à la prudence, j'acquis alors la conviction que j'étais tout-à-fait sorti de mes devoirs en concertant des plans sanguinaires pour la destruction d'innocentes créatures, j'entends innocentes par rapport à moi.

这种聪明的处世办法还唤起了我的宗教信念。种种考虑使我认识,当时我制定的那些残酷的计划,要灭绝这些无辜的野人,完全背离了我自己的职责,因为,他们至少对我是无辜的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Viser de rendre l'autre totalement dépendant, ou trop dépendant d'une technologie, ou d'un secteur, crée les déséquilibres de demain qui généreront la frustration, les tensions, choisir des dépendances partagées, concertées, dans un cadre harmonieux.

使另一个完全依赖或过于依赖技术或部门的人,造成明天的不平衡,谐的框架中产生挫折、紧张、选择共同的、协调一致的依赖。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Pour garantir la durabilité de la trêve, les Etats-Unis et la Russie se concertent sans relâche, et ont renforcé leurs efforts pour veiller à ce que cette nouvelle trêve soit bien observée, a déclaré M. Toner.

为了确保停战协议的可持续性,美国。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Les ministres des Affaires étrangères de neuf des dix pays membres la Communauté économique des Etats de l'Afrique centrale (CEEAC), sont arrivées ce lundi à Libreville, où ils vont se concerter mardi prochain sur la crise centrafricaine.

中非国家经济共同体(中非经共体)十个成员国中有九个国家的外交部长星期一抵利伯维尔,他们将下周二就中非危机进行磋商。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Il y a de ça, sans aucun doute ; mais il y a aussi un intérêt bien compris de Paris et Berlin à se concerter et à s'entendre dans une Europe bousculée par la guerre en Ukraine et par des dynamiques nouvelles.

毫无疑问,就是这样;但众所周知, 巴黎柏林方面也有兴趣因乌克兰战争新动态而动摇的欧洲进行磋商并成一致。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白衣苦修修士, 白衣天使, 白衣战士, 白蚁, 白蚁科, 白翳, 白银, 白银储备, 白英, 白樱蛤属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接