Au Concile régional de 1365 qui se tient dans la ville, assiste le Pape Urbain V.
在1365年在这个小城举行的区主教会议,罗马城教皇五世出席。
Sur une note plus encourageante, le Concile des évêques de l'Église orthodoxe serbe, qui est convoqué deux fois par an, s'est dit à nouveau disposé à coopérer avec la Commission chargée de la reconstruction et avec le Conseil de l'Europe.
一个令人鼓舞的迹象是,塞尔维亚东正教主教大会在两年一次的会议中申愿意与该委员会和欧洲理事会进行合作。
Elle y participe à travers ses institutions éducatives et caritatives qui, où qu'elles se trouvent, s'engagent à relever le niveau culturel et social de la population, sans discrimination et surtout pas pour des motifs religieux; elle y participe à travers un dialogue interreligieux qui est devenu plus intense depuis le second Concile œcuménique du Vatican.
教廷通过其教育和慈善机构参与了这一工作,无论是在何,这些机构都决心一视
增进人民的文化和社会水准,这样做尤其是出于宗教的理由;教廷通过不
宗教
的对话进行参与,这种对话自梵蒂冈第二届大公会议以来已有所加强。
En ce qui concerne les femmes et en particulier la question de leur ordination, le Concile Vatican II, en sa constitution pastorale Gaudium et Spes, énumère les formes de discrimination touchant les droits fondamentaux de la personne qui doivent être dépassées et éliminées car contraires au dessein de Dieu et, en premier lieu, celle se fondant sur le sexe.
关于妇女,特别是关于向妇女授予神职问题,梵蒂冈第二理事会在其《牧师法》(Gaudium et Spes)中列举了损害个人基本权利的各种形式的歧视,这些歧视由于违背了上帝的旨意而必需克服和消除。 其中第一种是对性别的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。