有奖纠错
| 划词

Il vise à se concilier tout le monde.

他力求获得所有支持

评价该例句:好评差评指正

L'usage de la performance est beaucoup plus élevé que les huiles minérales lubrifiants à concilier.

使用性能远高于矿物油调和润滑油

评价该例句:好评差评指正

Il s'efforce de concilier sa vie professionnelle et sa vie familiale.

他努力把自己工作和家庭生活协调起来

评价该例句:好评差评指正

Peut être utilisé pour concilier diesel, utilisés pour réduire le coût. 4.

可直接用于调和柴油,降低使用成本。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'efforce de concilier sa vie professionnelle et sa vie familiale.

她努力把自己工作和家庭生活协调起来

评价该例句:好评差评指正

Cette décision répondait au souci de concilier des droits contraires.

法院在作出判决时考虑到要衡相互冲突权利。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait pour cela concilier économie, mondialisation, société et politique.

然而,有必要使经济、全球化、会政治更为相互融合。

评价该例句:好评差评指正

La politique monétaire doit donc concilier les objectifs de prix et de production.

此时,货币政策决策者必须对价格与产出双重目标加以

评价该例句:好评差评指正

Les rédacteurs ont pour consigne de concilier concision, exactitude et équilibre.

已经指示简要记录员力求在保持准确和条件下做到尽量简洁。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat pourrait peut-être trouver un libellé qui concilie les deux approches.

秘书处或许可以找到在这二者之间达成措辞。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont-elles réussi à concilier l'image de la réussite avec celle du glamour ?

是否已经找到了自己魅力和成衡点

评价该例句:好评差评指正

Ce serait un moyen de concilier de manière juste et efficace les intérêts divergents.

这种办法能够在相互冲突利益中实现有效

评价该例句:好评差评指正

Il a été répondu que la recommandation 130 conciliait de manière appropriée différents intérêts.

有与会者答复指出,建议130体现了各种利益适当均衡。

评价该例句:好评差评指正

Depuis quelques années, on concilie mieux les principes humanitaires et de développement dans ces secteurs.

近几年来,在这些部门进行道主义和发展原则跨部门结合们见到了实效。

评价该例句:好评差评指正

Il existe plusieurs moyens de parvenir à un accord qui concilie les intérêts de chacun.

有各种可能办法达成协议,有各种方案可满足所有各国利益。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que les Bougainvilliens seront en mesure de concilier leurs divergences en la matière.

我们认为,布干维尔将能够消除他们对这一问题分歧。

评价该例句:好评差评指正

Il s'avère donc nécessaire de les concilier en vue de poursuivre le processus d'exécution.

因此必须协调上述不同优先事项和利益,以进一步执行《公约》。

评价该例句:好评差评指正

Cet organisme n'avait donc pas à concilier des objectifs contradictoires pour faire appliquer la loi.

因此,联邦卡特尔事务厅在适用法律时不需要衡互相冲突目标。

评价该例句:好评差评指正

La définition vise à concilier souplesse et sécurité.

该定义意在兼顾灵活性与确定性。

评价该例句:好评差评指正

Notre politique vise précisément à concilier ces intérêts.

我们政策融合这些利益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désaileuse, désaimantation, désaimanter, désaimantion, désaimenter, désaisonnaliser, désajustage, désajustement, désajuster, désalcalinisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Moyens, alors ? dit Mac Nabbs pour tout concilier.

“中等?”纳布斯问道

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

D'abord, l'impératif de concilier les besoins essentiels du temps immédiat tout en innovant et en s'adaptant pour garder l'initiative.

首先,必须创新和适应的同满足当前的基本需求,以保持主动性。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

«En même temps» , ça permet de concilier deux choses qui semblent opposées.

“en même temps”表示同提出两个看似相反的事情。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Son asthme se conciliait pourtant avec la station debout.

其实他的哮喘病更适合站立的姿势。

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Enquêteur : Vous arrivez à concilier votre vie familiale et votre vie professionnelle ?

你成功了家庭生活和事业了吗?

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Comment concilier le monde des fêtards et celui des dormeurs ? Est-ce que c'est possible ?

如何狂欢和睡眠?有可做到吗?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

Autre avantage, on peut concilier sur le même espace deux activités, ici, avec un élevage de moutons par exemple.

另一个优势是,我们可以同一空间内结合两种活动,这里以养羊为例。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Les placements responsables vous permettent d’investir, principalement dans des fonds, qui concilient performance financière et impact social et environnemental.

您可以相关机构进行投资,主要是对协调财务业绩与社会和环境影响的基金。进行投资。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il faut d'abord privilégier les voies qui vont concilier les bénéfices pour le consommateur, les bénéfices pour le citoyen.

我们必须优先考虑那些消费者和公民双方利益的途径。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

L'enjeu est donc de trouver le moyen de concilier toutes ces divergences, sans perdre de vue la fameuse règle de l'unanimité.

因此挑战是找到方式调解所有这些分歧,同不忽视著名的全体一致规则。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Comment concilier tourisme et préservation de l'environnement?

如何兼顾旅游与环境保护?

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Le RN, lui, cherche à tout concilier.

RN 则试图调和一切

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

Comment tu réussis à concilier tout ça?

您如何协调这一切?

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Néanmoins, il est également nécessaire de concilier mesures environnementales et activités économiques.

然而,也必须协调环境措施和经济活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Son but: concilier aviation et énergies renouvelables.

它的目标是:协调航空和可再生源。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Et je voyais là le moyen de concilier ce questionnement plus existentiel et une démarche scientifique.

这里看到了调和这种更加存主义的质疑和科学方法的方法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Tout concilier pour essayer d'être une bonne mère, un mythe qui a malheureusement la vie dure.

- 调和一切,努力做一个好母亲,一个不幸生活艰难的神话。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est quelqu'un qui a beaucoup de charisme mais qui a du mal à concilier sa vie professionnelle avec sa vie personnelle.

她的魅力很大,但她难以调和职业生活以及个人生活。

评价该例句:好评差评指正
口语写作资料库DES IDEES Maitriser le TCF Canada

Exemple : se sentir accompli en réussissant à concilier travail et études.

例如:通过成功工作和学习而获得成就感。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Mais qui peut dire qu'à sa place, il aurait été plus habile pour concilier les contraires ?

但是,谁说如果他代替他,他会更善于调和对立面呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désalkyler, désalpe, désalper, désaltérant, désaltérer, désaluminage, désaluminisation, désamarrage, désamarrer, désambiguïsation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接