有奖纠错
| 划词

À cet effet, la Division a décidé d'élaborer un condensé d'affaires.

在这方面,该司决定编写件简编。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau 5 en donne une version condensée.

下面表5简要列出了这一数据。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau 7 en donne une version condensée.

下面表7供简明的相同数据。

评价该例句:好评差评指正

Le terme "manque à gagner" exprime de manière condensée une notion fort complexe.

“利润损失”的说法包含了一个十分复杂的概念。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat compte donc présenter une version condensée du projet de budget pour le Département.

因此,秘书处打算交一份短式安保部临时拟议预算。

评价该例句:好评差评指正

Il est concis et présente des directives relatives à plusieurs domaines sous une forme condensée.

规则订得很简明,在一些领域集中出了指南。

评价该例句:好评差评指正

Le projet I 29 visait la «construction en atelier de conduites d'air comprimé et de vapeur d'eau condensée».

I 29项目是“在车间里建立蒸汽水冷凝液和压缩空气管”。

评价该例句:好评差评指正

De même, les interventions de soutien aux projets de résolution, notamment celles de leurs auteurs, devraient être plus condensées.

认为应限制支持决议的发言,特别是共同的发言。

评价该例句:好评差评指正

Un condensé de cet événement et de ses principaux résultats figure à la section III du présent rapport.

这项活动及其主要结果的摘要载于本报告第三节。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons un budget condensé, plus stratégique, qui reflète les priorités et le programme de travail de l'Organisation.

们要看到的是一种更简短、更有战略性的预算,反映本组织的优先任务和工作方

评价该例句:好评差评指正

Ils contiennent un condensé des interventions des délégations, et les décisions prises par l'organe concerné y sont consignées.

它们摘要说明发言者的观点,记录已经作出的决定。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a également décrit la plupart de ces questions dans le condensé de son cadre pour les communications.

特别报告员在其通信框架的在线汇编 中也概述了执行授权任务时遇到的大多数问题。

评价该例句:好评差评指正

Le produit est une grande échelle des hôtels, des immeubles de bureaux utiliser l'eau de refroidis-système de climatisation de matériaux condensés.

该产品是大型宾馆、写字楼用水冷空调系统的浓缩品。

评价该例句:好评差评指正

Un document unique consistant en une partie analytique et un ensemble condensé de conclusions pratiques devrait répondre à ces deux objectifs.

出一项包括分析段落以及一系列压缩了的实际结论的文件似乎可达到上述双重目的。

评价该例句:好评差评指正

1 Les rapports d'audit condensés présentés en 2006 contenaient l'opinion des auditeurs sur les rapports financiers relatifs aux projets de l'UNOPS.

所用的简式审计报告对项目厅项目财务报告出了审计意见。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue, prévu initialement pour les 17 et 18 septembre, a été repoussé aux 20 et 21 septembre, et quelque peu condensé.

对话原定于9月17日和18日举行,后稍加缩减,改在9月20日和21日举行。

评价该例句:好评差评指正

Faute de temps, je prononcerai une version condensée de la déclaration de ma délégation, dont des copies seront disponibles dans la salle.

由于时间有限,将在代表团发言稿的基础上作简略发言,各位可以在会议厅里拿到发言稿的复印件。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations munies de longs discours sont priées de distribuer leurs déclarations écrites et de présenter dans cette salle une version condensée.

恳请发言较长的代表团将他们的书面发言稿分发给代表们,而在会上以简略形式发言。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations munies de longs discours sont priées de distribuer leur déclaration écrite et d'en présenter une version condensée dans cette salle.

谨请要作长篇发言的代表团分发书面发言稿,并在本会议厅宣读删节文本。

评价该例句:好评差评指正

Le quatuor Stradivaria nous propose un condensé de la musique la plus allègre et la plus réjouissante que Mozart ait jamais composée pour cordes.

史特底瓦立四重奏古乐团将献上莫扎特赋予弦乐的最活泼愉悦的旋律。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


embouquement, embouquer, embourber, embourgeoisement, embourgeoiser, embourrer, embourrure, embourser, embout, embouteillage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Elles s'étaient condensées en un énorme saphir éblouissant.

它们成一个光团,像一块巨大蓝宝石发出璀璨蓝光。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Servi avec du lait condensé, ce café n’a que très peu d’amertume.

这种咖啡配以炼乳,几乎没有苦味。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Voici en condensé un top 5 d'histoires de sports. Numéro 5: le badminton.

以下是精选五大体育新闻。第五名:羽毛球。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce que tu vois, c'est de la vapeur d'eau condensé en brume par le froid.

你所看到是由于寒冷而成雾水蒸气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces brutalités, qui ne sont que matière, craignent confusément d’avoir affaire à l’immense obscurité condensée dans un être inconnu.

这些纯暴力似乎不敢和那种由广大黑暗所聚而成未知实体打交道。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le texte s'ouvre avec les « Supputations » , où l'on trouvera un condensé de la réflexion générale de Maître Sun.

每篇以“孙子曰”开头,其中包含了孙子思考精华。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Autodafé, parfois, on en entend trois condensés en un seul.

Auto-da-fé,有时,我们会听到三个浓缩为一个。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Et ces moments d'expédition, toute cette vie est condensée dans les 20m du Why.

而这些远征瞬间,所有生命都聚在了Why20m。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Un condensé de volupté et d’accord avec le seigneur donc.

因此,这是一种丰满,与主一致。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Elle ressemble à de la fumée. Ce que tu vois, c'est de la vapeur d'eau condensé en brume par le froid.

它看起来像烟。你看到是水蒸气。被寒冷成雾气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Comme lui, certains habitants se sentent un peu à l'étroit dans ce centre-ville très condensé.

- 和他一样,一些居民在这个非常密集市中心感到有点局促。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

La nouvelle est un récit condensé, généralement bâti autour d'un seul événement dont l'auteur étudie les répercussions.

短篇小说是一个浓缩故事,通常围绕一个事件来构建,作者研究其影响。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

La pelouse était couverte de faibles vapeurs condensées, qui déroulaient leurs blancs flocons sur les pointes des herbes.

草坪上覆盖着淡淡水汽,白色薄片在草尖上展开。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

En effet, la fadette est un condensé de facture détaillée, et on l’emploie à propos des factures des communications téléphoniques.

确实,fadette 是详细账单摘要,用于电话账单。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ça n'aurait pas de sens d'avoir Le seigneur des Anneaux de Tolkien condensé à écouter en 10 minutes - mais aussi des interviews ou des podcast.

把托尔金《指环王》浓缩为10分钟是没有意义,但在koober里我们可以听取采访或播客。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ils voudraient nous faire croire que leur passé n'est pas perdu, que leurs souvenirs se sont condensés, moelleusement convertis en Sagesse.

他们希望我们相信他们过去并没有丢失,他们记忆已经被浓缩,轻轻地转化为智慧。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

Le hasard des calendriers a transformé cette journée en condensé symbolique des enjeux dramatiques du continent européen en 2022, un moment véritablement décisif.

日历命运将这一天变成了对 2022 年欧洲大陆面临巨大挑战象征性总,这是一个真正决定性时刻。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

En somme, la voiture est un condensé de notre société de consommation mondialisée et, pour bien le comprendre, faisons un peu d'histoire.

简言之,汽车是我们全球化消费社会,要理解它,让我们创造一点历史。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Au lait de coco, aux feuilles de pandan, à l’œuf, au lait condensé, à la confiture d’orange ou encore au chocolat, plusieurs saveurs sont disponibles.

椰奶、香兰叶、鸡蛋、炼奶、橘子果酱或者是巧克力,多种口味可选。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

On a plusieurs étages, on a un réservoir d'abord, l'eau qui est brumisée et condensée sans aucun élément chauffant, on est vraiment sur des consommations assez basses.

我们有几个层次,首先是一个储水罐,水被雾化和冷,没有任何加热元件,我们真在低消耗上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


emboutisseuse, emboutissoir, embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接