有奖纠错
| 划词

Une déclaration interprétative conditionnelle doit être formulée par écrit.

必须以书面方式提出有条件释性声明。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration interprétative conditionnelle apparaît en effet comme une réserve conditionnée.

有条件释性声明实际上类似有条件保留。

评价该例句:好评差评指正

Cette règle ne saurait, en effet, s'appliquer aux déclarations interprétatives conditionnelles.

这一规则适用于有条件释性声明。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de directive 2.9.10, enfin, est consacré aux réactions aux déclarations interprétatives conditionnelles.

最后,准则草案2.9.10 涉及对有条件释性声明

评价该例句:好评差评指正

La confirmation formelle d'une déclaration interprétative conditionnelle doit aussi être faite par écrit.

有条件释性声明也必须以书面方式正式确认。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fallait pas faire implicitement des déclarations interprétatives conditionnelles une catégorie juridique distincte.

这并有条件释性声明另成一法律类别。

评价该例句:好评差评指正

Le retrait d'une déclaration interprétative conditionnelle suit les règles applicables au retrait d'une réserve.

撤回有条件释性声明,遵守撤回保留所适用规则。

评价该例句:好评差评指正

Le retrait d'une déclaration interprétative conditionnelle suit les règles applicables au retrait d'une réserve.

撤回有条件释性声明,遵守撤回保留所适用规则。

评价该例句:好评差评指正

L'un de ceux qui a le plus retenu l'attention est celui des déclarations interprétatives conditionnelles.

这些问题中,最引起注问题是有条件释性声明问题。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait donc parler plutôt d'«objections conditionnelles».

因此,称之为“有条件反对”可能比较适当。

评价该例句:好评差评指正

Son autorisation peut être conditionnelle ou inconditionnelle.

部长批准可以是有条件,也可以是无条件

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, une ordonnance d'expulsion conditionnelle a été rendue.

因此签发了一项有条件驱逐令。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime ne pas avoir compétence sur les réclamations conditionnelles.

小组认为,它对附带索赔没有管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime ne pas avoir compétence sur les requêtes conditionnelles.

小组认为,它对附带索赔没有管辖权。

评价该例句:好评差评指正

La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.

法国反对以相继次序和有条件方式读这些决定。

评价该例句:好评差评指正

La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces résolutions.

法国拒绝接受任何按顺序或有条件地阅读这些决议做法。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a décidé de dénommer cette catégorie d'objections «objections conditionnelles».

(7) 委员会决定,称此种类别反对为“有条件反对”。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité et la crédibilité du TNP sont conditionnelles à son universalité.

扩散条约》效力和可信度有赖于该条约普遍性。

评价该例句:好评差评指正

Les directives relatives aux réserves s'appliqueraient, mutatis mutandis, aux déclarations interprétatives conditionnelles.

有关保留准则比照适用于有条件释性声明。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport envisage également plusieurs questions touchant la formulation des déclarations interprétatives et déclarations interprétatives conditionnelles.

报告还阐述了与释性声明和有条件释性声明有关一些问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


挨次, 挨打, 挨打<俗>, 挨打的, 挨打受骂, 挨到几下子, 挨斗, 挨饿, 挨饿的, 挨饿的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 20183

En Turquie justement... un tribunal d'Istanbul ordonne la libération conditionnelle de deux journalistes.

恰恰在土耳其...伊斯坦布尔法院下令有条件释放两名记者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20168

Hier Le tribunal d'application des peines avait refusé de lui accorder une libération conditionnelle.

昨天,刑事执行法院拒绝给予他有条件释放。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20228

La Cour d'appel de Paris a validé, ce matin, sa remise en liberté conditionnelle.

巴黎上诉法院今天上午确认了他的有条件释放。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Grammaire------------- Conditionnel d'incertitude il serait arrivé depuis quelques jours.

语法------------ 不确的条件它会在几天前发生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20192

À La Haye, la cour pénale internationale a ordonné aujourd’hui la libération conditionnelle de Laurent Gbagbo.

在海牙,国际刑事法院今天下令有条件释放洛朗·巴博。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20156

Un juge britannique a accepté ce jeudi de remettre en liberté conditionnelle le chef des renseignements rwandais.

FB:一名英国法官周四同意释放卢旺达情报部门的负责人假释。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20225

Et en attendant, précise la Cour, les personnes accusées en vertu de cette loi pourront obtenir la liberté conditionnelle.

同时,法院表示,根法律被指控的人将能够获得假释。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20156

Un tribunal londonien décide la remise en liberté conditionnelle du chef des services de renseignement rwandais Emmanuel Karenzi Karake.

AdC:伦敦法院决有条件释放卢旺达情报局局长Emmanuel Karenzi Karake。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20138

Une cour égyptienne a prononcé la remise en liberté conditionnelle de l'ancien président Hosni Moubarak dans son dernier procès pour corruption, a rapporté la chaîne indépendante Hayat mercredi.

独立的Hayat电视台周三报道,埃及一家法院有条件地释放了前总统胡斯尼·穆巴拉克(Hosni Mubarak)在他最新的腐败审判中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20168

Condamnée à dix ans de réclusion pour le meurtre de son mari violent, elle reste en prison car le tribunal d'application des peines lui refuse sa demande de libération conditionnelle.

她因谋杀虐待她的丈夫而被判处十徒刑,但由于执行判决的法院拒绝她的假释申请,她仍然在监狱里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20162

Dès qu'il sera saisi par Jacqueline Sauvage, le juge d'application des peines ne pourra en effet constater qu'une chose : toutes les conditions sont réunies pour accepter sa demande de remise en liberté conditionnelle.

一旦他被杰奎琳·索瓦热抓住,执行判决的法官确实只能注意到一件事:满足所有条件,接受他有条件释放的请求。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016

D'après les propositions, les contrevenants, y compris les plus jeunes et les adolescents, doivent être déportés lorsqu'ils sont condamnés à des peines fermes pour crimes graves, que la peine soit accompagnée ou non d'une liberté conditionnelle.

这些建议,罪犯,包括轻罪犯和青少,在因严重罪行被判处重刑时,必须被驱逐出境,无论判决是否伴随着有条件释放。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当最新

Une libération conditionnelle pour Oscar Pistorius.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当最新

Cependant, cette remise en liberté conditionnelle ne sera mise en place qu'à partir du 5 janvier prochain.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当最新

Il a donc pu déposer une demande de remise en liberté conditionnelle et l'a obtenu.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当最新

Mais des agents veilleront à l'application des règles de sa liberté conditionnelle.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232

La voici, 2 mois plus tard, remise en liberté conditionnelle, l'oeil noirci, avec ses proches.

评价该例句:好评差评指正
presse conference

M. Bélair-Cirino (Marco) : Est-ce que votre stratégie est conditionnelle au maintien des possibilités offertes par l'état d'urgence sanitaire?

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

C'est ensuite la présidente de la Commission européenne, Ursula von der Leyen, qui a accéléré les formalités administratives puisqu'au lieu de deux jours comme prévu, c'est en trois heures que la Commission a émis l'autorisation conditionnelle de mise sur le marché.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挨肩而过, 挨近, 挨剋, 挨骂, 挨骂受气, 挨门挨户, 挨门挨户地推销, 挨批, 挨批评, 挨日挨夜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接