有奖纠错
| 划词

Des mesures sont prises à leur encontre conformément à la loi.

正在对他们依法采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Elles coopéreront à cette fin conformément à leurs instruments statutaires respectifs.

为此目的,联合国和禁止化学武器组织各自成立文书的定相互合作。

评价该例句:好评差评指正

La présente note est soumise à la Commission conformément à cette demande.

本说明即此要求提交委员会。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons maintenant passer à la liste des orateurs conformément à l'article 37.

我们现在要听取37条所进行的发言。

评价该例句:好评差评指正

Les pays détenteurs d'armes chimiques devraient procéder à leurs destruction conformément à la Convention.

拥有化学武器的国家着手公约的要求销毁这些武器。

评价该例句:好评差评指正

L'article 39 garantit le droit à la protection sociale conformément à la loi.

基本法九条定依法享有社会福利的权利。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes et les femmes participent à la vie économique conformément à leurs rôles traditionnels.

男子和妇女传统的性别角色参与经济活动。

评价该例句:好评差评指正

La protection diplomatique peut être exercée à l'égard d'un non-national conformément à l'article 7.

一国可7条对非本国国民行使外交保护。

评价该例句:好评差评指正

La protection diplomatique peut être exercée à l'égard d'un non-national conformément à l'article 7.

一国可7(8)条对非本国国民行使外交保护。

评价该例句:好评差评指正

Cette souveraineté est exercée conformément à la Constitution.

科威特以国家宪法定的方式行使主权。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'avis des juristes du secrétariat.

按照秘书处法律干事的意见。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la Constitution, l'enseignement primaire est obligatoire.

宪法定,初级教育是义务教育。

评价该例句:好评差评指正

Commencer la procédure de faillite, conformément à la législation.

国家立法开始破产程序。

评价该例句:好评差评指正

Il devra assumer ses responsabilités, conformément à la Charte.

当按照《宪章》承担起责任。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport est soumis conformément à cette résolution.

本报告就是按照2000/85号决议提交的。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à cette disposition la scolarité obligatoire est gratuite.

这一定,普通教育是免费的义务教育。

评价该例句:好评差评指正

La CPI aspire à agir conformément à ces derniers.

国际刑院期望这些宗旨和原则行事。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport est soumis conformément à ces demandes.

这些请求提交本报告。

评价该例句:好评差评指正

Le présent document est soumis conformément à cette demande.

本报告就是这一请求提交的。

评价该例句:好评差评指正

La présente note est soumise conformément à cette demande.

本说明是按照该项要求提出的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pommeler, pommelle, pommer, pommeraie, pommeté, pommetée, pommette, pommier, pommique, pomoculture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Votre commande sera exécutée conformément à vos directives.

我们将严格按照贵方要求执行这批定货。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Les purs jus sont « sans sucre ajouté » conformément à la législation.

根据法律规定,纯果汁是“不加糖”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20141合集

L'Iran a gelé une partie de ses activités nucléaires conformément à un accord signé récemment.

伊朗根据最近签署协议冻结了部分核活动。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20133合集

La nomination officielle sera ensuite effectuée conformément à la procédure juridique, a ajouté M. Wang.

王补充说,正式任命将按照法律程序进行。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20152合集

Ils ont indiqué que cette opération était menée conformément à l'accord de cessez-le-feu signé le 12 février.

他们说,这次行动是根据212日签署停火协定进行

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20133合集

Les auditions et les enquêtes sont toujours en cours et les procédures se poursuivent conformément à la loi.

听证会和调查仍在进行中,诉讼程序仍在依法进行。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Vingt-et-un cardinaux viennent d'être créés par le pape François, conformément à ce qu'il avait annoncé en juillet dernier.

根据教皇方济各去宣布消息,他刚刚任命了二十一位枢机主教。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Conformément à ces principes, nous allons donner les moyens de garantir encore une fois la sécurité de nos concitoyens.

根据这些原则,我们将提供再次保障我们同胞安全手段。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20155合集

Conformément à l'accord conclu en mars, des informations ont commencé à être récoltées pour identifier les zones à risque.

AS:根据3份达成协议,已经开始收集信息,以确定面临风险

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais conformément à la loi, l'intérêt des dépôts des hibernautes est calculé sans prendre en compte la période du Grand Ravin.

但按照现有法律,对冬眠苏醒者存款计息有特殊计算方法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20164合集

ZK : Conformément à ce texte, des réfugiés syriens vont être accueillis dès lundi, en Allemagne tout d'abord.

ZK:根据这段文字,叙利亚难民将从周一开始受到欢迎,首先是在德国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201611合集

Cette colonie située au nord de Ramallah doit être détruite à la fin de l’année conformément à une décision de justice.

根据法院命令,拉马拉以北定居点将于今底被摧毁。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听

Conformément à la législation en vigueur, les Parlements doivent siéger pendant cinq ans avant que ne soient organisées de nouvelles élections.

根据现行立法,议会必须开五才能举行新选举。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 201311合集

Les vérifications ont été entreprises par le personnel syrien avec des caméras scellées, conformément à la procédure indiquée par l'équipe d'inspection.

检查是由叙利亚人员按照视察组指示程序,用密封摄像机进行

评价该例句:好评差评指正
法国总统新祝词集锦

Conformément à la lettre et à l'esprit de nos institutions, j'assume dans leur plénitude les pouvoirs et les devoirs de ma charge.

根据我们各机构文字和精神,我完全承担我办公室和职责。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2016合集

" Nous encourageons fermement le gouvernement de la RAS de Hong Kong à infliger des sanctions conformément à la loi" , a ajouté le communiqué.

" 我们强烈鼓励香港特政府依法实施制裁," 声明补充说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20226合集

Chaque parti a exprimé sa volonté de former son propre groupe, conformément à ce qui était prévu dans l'accord de coalition signé entre ces formations.

各方都表达了组建自己团体愿望,根据这些组织之间签署联盟协议中规定。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Adoptés conformément à ce que prévoit notre Constitution, ces changements étaient nécessaires pour garantir la retraite de chacun et pour produire plus de richesses pour notre nation.

根据我们宪法,这些变化对于保障每个人退休和为我们国家创造更多财富是必要

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

La vente de muguet est faite par les fleuristes, mais la vente est également autorisée pour les particuliers à titre exceptionnel et conformément à une longue tradition.

铃兰通常是由花店销售,不过根据一直以来传统,在特殊情况下,个人也可以贩卖铃兰。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Conformément à sa demande, la pièce n'avait pas été décorée, c'était une chambre d'hôpital parfaitement ordinaire aux quatre murs blancs, ce qui lui procurait une sensation agréable.

按他吩咐,安乐室没有做任何装饰布置,只是一间四壁洁白普通病房,这也让他感觉很舒适。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pompe à essence, Pompéien, pompéienne, pomper, pomperie, pompes, pompette, pompeusement, pompeux, pompholyx,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接