有奖纠错
| 划词

A quel défis l’architecture est-elle actuellement confrontée ?

建筑学目前何种挑战?

评价该例句:好评差评指正

Tel est le dilemme auquel est confrontée l'Organisation.

这就是本组织所处困境。

评价该例句:好评差评指正

Les États sont donc confrontés à deux défis distincts.

因此,各国着两方挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le monde est confronté à un nouveau problème.

这样世界就一个新挑战。

评价该例句:好评差评指正

En Arménie, nous sommes également confrontés à des problèmes similaires.

我们亚美尼亚人也问题。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale est toujours confrontée à une cruelle dichotomie.

社会依着一种严酷矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, nous sommes tous confrontés à un choix difficile.

,我们将一个困难选择。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous sommes de nouveau confrontés à la même situation.

现在,我们再次同样局势。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'Afghanistan est toujours confronté à de graves défis.

而,阿富汗仍各种艰巨挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est le principal obstacle auquel nous sommes confrontés.

恐怖主义是我国主要挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les nouveaux dirigeants somaliens sont confrontés à d'immenses difficultés.

索马里新领导人着巨大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, Haïti continue d'être confronté à d'énormes difficultés.

尽管如此,海地仍巨大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous sommes actuellement confrontés à un autre défi ardu.

而,我们目前着另一个困难挑战。

评价该例句:好评差评指正

C'est un problème auquel tous nos pays sont confrontés.

这是我们所有国家都一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, l'humanité est confrontée aux défis de la mondialisation.

今天,人全球化各种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons gagner le défi auquel nous sommes confrontés aujourd'hui.

我们今天挑战是能够战胜

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, l'ONU est confrontée à un double défi intellectuel.

因此,联合国一项双重思维挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le Moyen-Orient est également confronté à une situation d'urgence humanitaire.

中东也出现人道主义紧急情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes dès lors confrontés à trois séries de questions fondamentales.

因此,我们三组根本性问题。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, l'humanité est confrontée à des défis nouveaux et anciens.

今天着新和老威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不见世面的女人, 不见天日, 不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制, 不接见,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《天使爱美丽》电影节选

Ça s'appelle se confronter à la réalité.

这叫直面现实。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Heureusement M. d’Artagnan est entre nos mains, et vous allez lui être confronté.

“幸好达达尼昂落到了我们手里,我们就要让你和他对。”

评价该例句:好评差评指正
=未来

Parce que les adhésifs courants et les colles basiques sont confrontés à plusieurs problèmes.

因为普通的粘合剂和基础的胶水面着几个问题。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Confronté à mon impuissance, je me tus.

在这一点上,我确实无能为力,只好保持沉默。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Depuis près de deux ans, nous sommes confrontés à une pandémie exceptionnelle.

近两年来,我们一直面着一场特殊的流行病。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il est confronté à la mort, mais aussi à l'amitié et à l'amour.

他面着死亡,也面着友情和爱情。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

On pourra maintenant les confronter à ces observations.

现在我们可以将它们这些观测结果进行对比。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Combien de fois as-tu été confronté à cette situation ?

你遇到过这种情况多少次?

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Malheureusement, nous pouvons tous être confrontés à des difficultés financières.

不幸的是,我们都可能面经济困难。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le souci de la propreté se confronte à la morale.

对清洁的道德发生冲突。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Se confronter au MOF, c'est pas mal de pression.

最佳工匠对决压力很大。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

On se retrouvera confrontés aux obstacles dressés par les intellectrons.

这中间,他们肯定要遇到智子障碍。”

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Reste que les deux fleuves sont confrontés aux mêmes enjeux environnementaux.

而,两条河流面相同的环境挑战。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc, beaucoup de mots complexes nouveaux auxquels tu vas être confronté.

所以,你会遇到很多新的复杂词汇。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Mais ces mouvements se confronte à la vague nationaliste qui touche tous les pays européens.

但这些运动面对的是影响所有欧洲国家的民族主义浪潮。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Mais quand on avance dans l'apprentissage d'une langue, on est rapidement confronté au sens figuré d'un mot.

但当我们学习语言取得进展时,我们很快就会遇到单词的引申意义。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Tous ceux qui se sont confrontés à eux sont depuis disparus, alors faisez gaffe, faisez genre bien gaffe.

所有它们对峙的人后来都失踪了,所以要小心,要小心。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et dans des conditions exceptionnelles, puisque les candidats seront confrontés à une toute nouvelle épreuve, la boîte blanche.

而且是在非常特殊的条件下进行,因为选手们将面对一个全新的挑战,白色盒子。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Si l'oreille est confrontée trop souvent à ce genre d’exposition, l’audition se détériore.

如果耳朵经常遇到这种情况,听力就会恶化。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Pour t'aider à lui avouer la vérité, pour te confrontés à la tienne.

“帮助你向他承认事实,来面对你己。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不结盟, 不结盟国家, 不结盟政策, 不结实, 不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘, 不介入,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接