有奖纠错
| 划词

Comment ces deux tendances se sont-elles conjuguées?

这两种趋势如何相互影响?

评价该例句:好评差评指正

Rien n'est prévu pour traiter les infections conjuguées.

各种服务并不是为处理合并感染而设计的。

评价该例句:好评差评指正

Les tendances décrites plus haut se sont conjuguées à d'autres tendances.

上节所述趋势还趋势有联系。

评价该例句:好评差评指正

Cette aptitude est également imputable à ses propriétés physico-chimiques conjuguées à sa stabilité.

时,物理和化学特性加上稳定性使能够在大气中经历远距离迁移。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, l'économie vietnamienne s'est détériorée, révélant des faiblesses structurelles conjuguées à l'impact de la crise régionale.

越南的经济情况近来日趋恶化,反映因区域危机冲击而更突出的结构弱点。

评价该例句:好评差评指正

Ces difficultés conjuguées à d'autres créaient un climat instable et imprévisible pour l'investissement.

这些困难与困难加在一起,产生了不稳定和无法预见的投资环境。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est également efforcé de mettre en relief ses capacités conjuguées d'analyse et d'exécution.

粮食计划署还大力强调自将分析与执行能力结合在一起的能力。

评价该例句:好评差评指正

Les hostilités conjuguées à une répression extrêmement sévère ont contraint les familles à abandonner leur foyer.

冲突和极度受压制迫使许多家庭离家出走。

评价该例句:好评差评指正

Au Moyen-Orient, les initiatives doivent être conjuguées en vue de la relance du processus de paix.

在中东,必须采取行以重启和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Des règles de garantie peu contraignantes conjuguées à une mauvaise gestion des risques ont aggravé le problème.

承销标准薄弱,再加上风险管理不健全,使问题更加严重。

评价该例句:好评差评指正

Les menaces et les intimidations, conjuguées aux sévices sexuels subis auparavant, l'ont poussée à fuir du Bélarus.

恐吓威胁,再加上以前的性侵犯,促使她逃离白俄罗斯。

评价该例句:好评差评指正

Ces restrictions, conjuguées aux opérations militaires israéliennes avaient pratiquement paralysé l'activité économique dans le territoire palestinien occupé.

这些限制加上以色列军事行上使被占领领土的经济生活陷于瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Ces incitations peuvent être conjuguées avec des instruments réglementaires pour orienter, si nécessaire, le processus d'industrialisation durable.

必要时,可以将这些奖励措施与规章制度结合起来,共指导可持续的工业化进程。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité de cette accumulation est due aux propriétés physico-chimiques de l'alpha-HCH conjuguées aux basses températures de l'Arctique.

高效的蓄积是甲型六氯环乙烷物理和化学特性结合以及北极低温的一个结果。

评价该例句:好评差评指正

Chaque secteur fait intervenir ses forces qui, une fois conjuguées, peuvent déboucher sur des stratégies novatrices et efficaces.

每一个部门都有自独特的长处,如果加以结合,就能产生创造性的有效战略。

评价该例句:好评差评指正

Les ventes d'armes conjuguées des 100 plus importantes sociétés de production d'armes ont augmenté de 25 %en un an.

最大的100家武器制造公司的合并武器销售额在一年内增加了25%。

评价该例句:好评差评指正

Ces thérapies, conjuguées à la lutte antivectorielle et à la détection active des cas, ont réduit la transmission du paludisme.

因此,与控制病媒和主查明病例相结合的青蒿素综合疗法减少了疟疾的传播。

评价该例句:好评差评指正

L'Amérique latine disposait de nombreuses ressources naturelles qui, conjuguées aux savoirs autochtones, pouvait replacer le développement dans une perspective différente.

拉丁美洲有许多可和土著人的知识相结合、从而带来不发展前景的自然资源。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays en développement, ils sont souvent financés à l'aide de subventions de l'État, généralement conjuguées à d'autres sources.

在发展中国家,普遍获得基金的资金来源常常靠政府补贴,通常与来源相结合。

评价该例句:好评差评指正

L'aide alimentaire et les allocations en espèces conjuguées représentaient une valeur totale de 106 dollars environ par personne et par an.

每人每年得到的食品援助,再加上现金补贴,大约为106美元。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pacson, pactase, pacte, pacté, pactiser, pactole, padang, padding, paddock, paddocker,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Maître Lucas

Et voici toutes les phrases  conjuguées au passé composé.

这里是所有在过去的句

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

C'est le moment de s'entraîner,   peux-tu retrouver toutes les phrases conjuguées au passé composé ?

练习了,你能把所有的句都用过去变位吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pædéros, paella, paeonia, PAF, pagaie, pagaïe, pagaille, pagan, paganiser, paganisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接