Ses propres recommandations sont consignées dans un rapport distinct.
咨询委员会自己的建列单独的报告。
Cette expérience est actuellement consignée pour être éventuellement ailleurs.
正在记录这方面的经验以供在其他地方推广。
Il conviendrait ensuite d'analyser les idées ainsi consignées.
在记录观点之后,要对其进行分析。
Chaque année, 400 millions de contenants consignés ne sont pas recyclés au Quebec.
魁北克每年有4亿只应回收容器未被回收。
Ce que nous faisons ici et maintenant sera consigné dans l'histoire.
我们在这里的所作所为载入史册。
Ma déclaration sera intégralement consignée dans le rapport de la présente session.
我的发言全文列入本会报告。
Les résultats de ces recherches sont consignés dans le présent rapport.
这项研究的结果载本报告。
Les données financières sont correctement consignées dans le Système intégré de gestion (SIG).
财务数据在综合管理信息系统中得到正确陈述。
研究小组的结果列入了本报告。
Je demande que cela soit consigné dans le procès-verbal de la présente séance.
我请求这事实反映在这次会的正式记录中。
Les recommandations qui recueillent l'appui de l'État intéressé seront consignées comme telles.
得到所涉国家支持的建以标明。
Je souhaite que cette déclaration soit consignée dans le document final de cette session.
我希望这声明在会最后结果文件中能够得到反映。
Ce rapport serait régulièrement examiné, il serait conservé et les mesures prises seraient consignées.
该报告以存档并定期审查,所采取的行动记录在案。
Les positions d'un grand nombre de gouvernements sont désormais consignées de manière systématique.
许多政府的国家观点现在已经有系统地记录在案。
Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.
凡同意预付账款,应理由记录备查。
En pareil cas, l'affaire est consignée dans le dossier administratif de l'intéressé.
对这些案件,会制作记录,存入工作人员的公务身档案。
M. Anwar a expressément demandé que sa position dissidente sur cette question soit consignée.
Anwar先生特别要求他对这问题的不同立场记录在案。
Décide également d'adopter les dispositions pratiques consignées dans l'annexe à la présente résolution.
又决定通过本决附件内所载的组织安排。
Je demande que la présente déclaration soit consignée intégralement dans le rapport de la Conférence.
“我请求本声明逐字记录入会报告里。
Des tendances répandues et inacceptables de violations commises à l'encontre des enfants y sont consignées.
该报告是依照安全理事会第1612(2005)号、1379(2001)号、1460(2003)号和1539(2004)号决提交的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les contrôles effectués sur l'instrument y sont consignés.
所有对仪器进行检查都记录在其。
Elle fut renvoyée quinze jours de l’école et consignée dans sa chambre.
之后,她被学校禁学两个星期,也在家里被关了禁闭。
Sur ce registre était consigné l’état exact de la situation.
这本帐簿准确无误地记录着公司财务状况。
Les coordonnées exactes du naufrage sont consignées par le capitaine.
船长记录下了沉船准确坐标。
Le surlendemain, au coin d'une rue, Raoul confirma l'hypothèse de Garcia ; les bas quartiers avaient été consignés.
到第三天,拉乌尔证实了加西亚揣测。在一条街街角,对近海街区实行了封锁。
D’ailleurs, continua Dantès, il ignorait tous les détails consignés dans la dénonciation.
“再说,”唐太斯说,“信所涉及到各种情节他也是完全不知。”
L’historien qui a consigné dans ses écrits les hauts faits de ces temps héroïques, c’est Platon lui-même.
把这些英雄传说时期事迹记载在个人著作史家,就是柏拉图本人。
Le reste des troupes était consigné dans les casernes, sans compter les régiments des environs de Paris.
其余军队在军营里,巴黎四周联队还没计算在内。
Sa mythologie, c'est-à-dire ses récits fondateurs, est consignée dans le Kojiki, un recueil écrit au 8ème siècle.
日本神话,也就是它建国故事,记录在 8 世纪《古事记》。
Elle fut consignée tout le week-end dans sa chambre et Mary confisqua le nécessaire à dessin pour un mois.
丽莎因此在房间里被禁足了一个星期,玛丽没收了她所有绘画工具,一个月之后才还给她。
De quoi nourrir ses propres textes, soigneusement consignés dans une multitude de carnets.
- 足以滋养你自己文本,仔细记录在众多笔记本。
Des informations consignées dans un registre et transférées chaque mois au commissariat.
信息记录在登记簿并每月转移到警察局。
Les astres sont scrupuleusement consignés par des numéros d'identification dans des catalogues comme celui-ci.
在像这样星表,星星被仔细地用识别号记录下来。
Depuis cette année, ils boivent dans ces gobelets consignés, distribués par le numéro 1 des sodas.
从今年开始,他们就用这些可回收杯子喝饮料,这些杯子是由第一号苏打水分发。
Tous les 10m, il fait trembler le sol, émet des vibrations consignées dans ces petits appareils.
每 10m,它就会震动地面,发出这些小型设备记录振动。
Et pas seulement pour les boissons, on trouve aussi des petits pots pour bébé dans les emballages consignés.
不仅仅是饮料,还有采用可回收包装婴儿食品罐。
Des bouteilles consignées, récupérées chaque jour chez les clients, lavées et réutilisées une soixantaine de fois.
- 可回收瓶子, 每天从顾客那里收集,清洗并重复使用约 60 次。
Le 9 juin, les conscrits locaux sont aussitôt consignés dans leurs quartiers.
6月9日,当地应征入伍者被禁止出行。
Fausse lettre, dit Porthos ; nous n’avons pas été consignés.
“这是假信,”波托斯说,“我们没有受罚不许出门。”
Car, aux Etats-Unis, chaque document que possède le président doit être consigné à la fin de son mandat aux Archives nationales.
因为在美国,总统拥有每份文件都必须在其任期结束时交给国家档案馆。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释