J’ai mis mes bagages à la consigne et j’ai perdu la clef.
我把行李放在自动寄存处,可我把钥匙弄丢了。
Déposez votre valise à la consigne.
把您的手提箱放在行李寄存处。
La consigne est à côté du bureau de renseignements.
小件行李寄存处在问讯处旁边。
Il a passé tout son samedi en consigne.
他每周六都被关晚学。
Observez la consigne!
你们服从命令!
La plupart d'entre elles se sont conformées à cette consigne.
大约都遵循了这项导意见。
Les rédacteurs ont pour consigne de concilier concision, exactitude et équilibre.
已经示简要记录员力求在保持准确和平衡的条件下做到尽量简洁。
La loi sur les normes professionnelles donne des consignes en ce sens.
《劳动标准法》提供了相关导。
J'abrégerai ma déclaration pour tenir compte de vos consignes de ce matin.
根据你今天上午所作的规定,我将精简我的发言。
Elle rappelle également les consignes du Comité sur la longueur des rapports périodiques.
她还提到了委员会关于定期报告长度的准则。
Les responsables locaux du Parti, soucieux de leur carrière, ont reçu des consignes de fermeté.
为他们前程担忧的党的地人,收到了坚定的命令。
Je parle ici de façon impromptue et je n'ai aucune consigne sur ce point.
我在这里只是随便谈谈;在这个问题上我没有政府的示。
Ils ont reçu une formation mais pas les consignes et les instructions de travail nécessaires.
他们经过培训,但没有为其提供工作程序和示。
On y donnera des exemples de choix des unités statistiques, des consignes de codage, etc.
这将包括举例说明如何选择统计单位、编码导等等。
Deuxièmement, il faut espérer que cette Assemblée générale donnera quelques consignes à la Conférence d'examen.
第二,我们希望,本届大会将对明年的审查会议提供一些导。
Elle repose sur le respect strict des consignes.
尽管有了去年的经历,但外地的安全疏漏依然是一个严重而普遍的问题。
Les consignes sont données par les services spéciaux soudanais.
他们是喀土穆政权用大笔的石油第纳尔招募、培训、挥和支撑的,并接受苏丹特勤的示。
Où est la consigne?
行李寄存处在哪儿?
Cela sert par la suite, le cas échéant, à modifier les consignes.
这些审查随后在必要时将被用来修订业务程序。
Ses consignes sur la façon de réunir le solde ont toutefois varié.
但是,在如何筹措其余经费面,基金却没有统一的标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne sera fait aucune exception à cette consigne.
命令不许有任何例外。
Vous recevez des consignes selon lesquelles c'est autorisé ou … ?
您收到允许的说明或......?
Vous êtes davantage en sécurité à l'intérieur, sauf consignes contraires.
呆在室内比较安全,除非另有规定。
Il est parti… Mais vous avez des consignes par rapport à ça ?
他离开了...但你有指示吗?
Consomag fait un point sur les consignes de tri des emballages plastiques.
Consomag提供了塑料包装分类的说明。
Tout n’était pas certain dans la consigne donnée par l’état au fonctionnaire !
政府对职员所下的命令并不都确实靠的!
Un conseil d’Enjolras était une consigne. Pourtant, trois ou quatre seulement en profitèrent.
安灼拉的劝告就命令,有三四个人接受。
Les voyageurs peuvent laisser leurs bagages à la consigne quand ils vont au café.
去咖啡厅的时候以把行李留在寄存处。
À propos, est-ce que je peux laisser mes bagages à la consigne à Bruxelles ?
对了,请问我能把行李留在布鲁塞尔的行李寄存处吗?
Au sens figuré, brûler signifie ne pas respecter une consigne ou un signal de circulation.
从引申义看,brûler不遵守交通指令或信号。
Suivez l'évolution de la situation dans les médias et respectez les consignes de sécurité transmises.
时刻关注媒体报道的洪水发展情况,遵守传播的安全指令。
Les journaux, naturellement, obéissaient à la consigne d'optimisme à tout prix qu'ils avaient reçues.
自然,各家报纸必须服从上司的命令,宣扬乐观主义。
Vous, vous ne recevez aucune consigne de la part de vos responsables ?
您没有收到经理的任何指示?
Jean-Luc se souvient que, jadis, on rapportait les bouteilles au magasin et on récupérait une consigne.
Jean-Luc记得以前人会把瓶子带到商店去,然后取回瓶子的押金。
Il convient toutefois de respecter quelques consignes n'utilisez jamais d'alcool à brûler pour démarrer votre feu.
但有几件事你应该知道:永远不要用甲基化的烈酒来起火。
Voilà, j'espère que ces consignes sont claires.
所以,我希望这说清楚了。
Vous préférez obtenir des informations concrètes et pratiques, plutôt que des consignes floues et des concepts trop théoriques.
你比起模糊的说明和太理论的概念,更喜欢获得准确和有用的信息。
Les consignes d'Edward, c'était parler, rier, remuer.
爱德华的指示说话、笑、动。
Les premières consignes sont données par Jean-Pierre, son papa.
第一个指令由他的父亲让-皮埃尔提出的。
Le chef de cabinet prit le relais pour réciter les consignes usuelles à respecter en vue de l'atterrissage.
之后,乘务长向乘说明飞机降落时应注意的事项。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释