Elle prie respectueusement sa consœur de renoncer à son objection.
她有礼貌地请求同仁不要再坚持提出反对意见。
C'est l'occasion pour elles d'apprécier le prix de la paix qu'elles trouvent au Cameroun et d'échanger avec leurs consœurs du Cameroun sur les réalités sociales et familiales, les possibilités de collaboration dans la recherche des solutions à leurs problèmes spécifiques de femmes et les expériences.
借这种机会,她们可以体会在喀到和平价值,与喀姐妹们交流社会和家庭情况与合寻求解决妇女特殊问题机会,并交流经验。
Pour le Gouvernement, l'enquête qui a abouti à la condamnation de M. Abbou a été déclenchée suite à une plainte pour agression qu'une de ses consœurs aurait déposée contre lui et qu'il aurait été par la suite mis en examen aussi pour diffamation des autorités judiciaires, diffusion de fausses nouvelles et incitation de la population à enfreindre les lois.
该国政府则认为,是在一名女律师对他提出控告之后才开始了导致认定他有罪调查,后他又被指控诽谤司法机关、传播虚假信息和煽动违反法律。
Le Gouvernement tunisien indique dans sa réponse que M. Abbou, avocat et membre du barreau, a fait l'objet d'une instruction déclenchée par le parquet de Tunis sur la base d'une plainte déposée à son encontre par l'une de ses consœurs pour violences caractérisées ayant occasionné des préjudices corporels et nécessitant l'admission de cette dernière aux urgences médicales avec arrêt de travail pour un mois.
该国政府在答复中指出,突尼斯司法机关对为律师及律师协会成员Abbou先生提起诉讼,是因为一名女律师指控Abbou先生袭击她,导致其身体受伤并需紧急医治,随后又休了一个月病假。
De ce qui précède et des circonstances dans lesquelles s'est tenu le procès de M. Abbou, son transfert à la prison de Kef, alors que l'instruction et le procès se déroulaient à Tunis, l'appui qu'il a reçu du barreau tunisien et d'un grand nombre d'organisations non gouvernementales nationales et internationales, le Groupe conclut que ce sont bien les articles publiés sur Internet qui sont à l'origine de l'arrestation et de la condamnation de M. Abbou et non la plainte de sa consœur.
根据上述情况、对Abbou先生审判情况、虽然在突尼斯进行调查和审判但他却被转移到El Kef监狱这一事实,以及突尼斯律师协会及许多国内国际非政府组织支持,工组得出结论,Abbou先生被捕和被定罪确实是因他在网上发表了一些文章,而非女同事控告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。