有奖纠错
| 划词

Elles doivent aussi embrasser le contentieux israélo-libanais.

谈判还必须包括黎巴嫩-以色列轨道。

评价该例句:好评差评指正

Cette résolution a déjà été source de contentieux stériles l'année dernière.

这项决议是去年毫无争论

评价该例句:好评差评指正

L'imprécision de la CVIM à cet égard a engendré un important contentieux.

《联合国国际货物销售合同公约》由于未制定这方面具体规定而产生了大量争议。

评价该例句:好评差评指正

Cela déboucherait sur la résolution positive de ce qui semble être un contentieux extrêmement grave.

它将导致成功解决看去似乎是非常具有争议性问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes gravement préoccupés par l'ampleur prise par les contentieux engagés par les fonds vautours.

我们深为关切兀鹫基金诉讼日益增加。

评价该例句:好评差评指正

Comme on le voit, ces contentieux couvrent l'ensemble de la planète.

我们可以看到,这些争端来自世界所有角落。

评价该例句:好评差评指正

Le spécialiste du contentieux électoral (Volontaire des Nations Unies) serait en poste à Port-au-Prince.

干事还将负责向委员会提供协助和咨询意见,使委员会了解在选举过程中可能作出、涉及选举争议事项决定所涉和司法问题。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, ils avaient introduit un recours contentieux administratif devant la Cour nationale (Audiencia Nacional).

与此同时,他们向国家高等法院提出了行政补救办法申请。

评价该例句:好评差评指正

Il met ainsi un terme en droit au contentieux frontalier entre les deux pays.

它对双方具有约束性,从而在法束了这两个国家之间边界争端。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes gravement préoccupés par le contentieux de plus en plus important lié aux fonds vautours.

我们深为关切兀鹫基金诉讼日益增加。

评价该例句:好评差评指正

Cet état de fait crée des contentieux et des sentiments d'injustice pour les propriétaires non ivoiriens.

这一情况使非科特迪瓦籍地产主产生了争议和不公正情绪。

评价该例句:好评差评指正

L'Autriche appuie entièrement le travail de la Commission du contentieux électoral en la matière.

因此,奥地利完全支持选举投诉委员会开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Le contentieux relatif à la liste provisoire se fera tout le mois de septembre 2009.

在9月份期间,将处理针对临时名单提出各种问题。

评价该例句:好评差评指正

Le contentieux y découlant relève du droit commun aussi bien au plan pénal que civil.

储蓄信贷会所产生争讼在刑事和民事均属于习惯法范畴。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, l'existence de juridictions ordinaires comme la juridiction du contentieux administratif ne suffit pas.

诸如行政管辖权之类普通管辖权在今天不能满足需要。

评价该例句:好评差评指正

Le fonctionnaire intéressé peut saisir le Tribunal du contentieux administratif d'un recours contre la décision.

有关工作人员可就决定向争议法庭提出诉。

评价该例句:好评差评指正

De même, selon l'État partie, tous les recours contentieux n'ont pas été épuisés.

7 同样,缔约国认为并非所有诉讼补救均已用尽。

评价该例句:好评差评指正

En toute hypothèse, le contentieux de la légalité doit être assuré par la juridiction civile suprême.

在所有情况下,涉及合法性争端应由最高民事法院处理。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a estimé qu'il n'avait pas à s'occuper du règlement d'un contentieux commercial.

该公司就关于如何解决一家伊拉克合资企业破产资产请委员会提出咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

Il prêterait assistance et appui au Conseil électoral provisoire pour tout ce qui touche au contentieux électoral.

选举争议专家(联合国志愿人员)工作地点将设在太子港,专家将就与选举争议有关所有事项向临时选举委员会提供援助和支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ululer, ulve, ulvite, ulvöspinelle, Ulysse, umangite, umbanda, umbellate, umbilicine, umbo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

L’idée de ce regroupement, c’est d’offrir une porte d’entrée unique pour les justiciables pour les contentieux civils.

重组是,给民事诉讼被审判者提供唯门户。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Beaucoup de contentieux sont encore en cours.

- 许多争议仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Les contentieux touchent à l'économie, au militaire, au soutien géopolitique à la Russie.

- 争端涉及经济、军事、对俄罗斯地缘政治支持。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Alliés jusqu'en 2021, ils s'affrontent depuis janvier dernier suite à un contentieux sur leurs chiffres d'affaires respectifs.

直到2021为止,他都是盟友,但自去1月以来,由于各自失误争议,他直在发生冲突。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

On a 80% de vidéo-verbalisations, de PV à la volée et de radars automatiques dans notre contentieux contraventionnel.

- 在我违规诉讼中,我有 80% 视频语言、PV on the fly 和自动测速摄像头。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20159月合集

Ils assurent être d'accord pour lutter contre le piratage informatique, l'un des plus gros contentieux entre les deux puissances.

说,他同意打击计算机盗版,这是两大国之间最大争端之

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201410月合集

Au menu : le contentieux sur le gaz entre Moscou et Kiev.

菜单上:莫斯科和基辅之间天然气争端。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20224月合集

Les relations israélo-marocaines se développent vite, y compris sur le plan sécuritaire, et, là encore, c'est un sujet de contentieux avec l'Algérie.

以色列-摩洛哥关系正在迅速发展,包括在安全方面,而且,再次,这是与阿尔及利亚有争议问题。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ils ont un contentieux territorial avec la Chine sur des petits îlots et la Chine se fait de plus en plus pressante autour.

与中国在小岛屿问题上存在领土争端,中国对此越来越迫切。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Les juges d’instances deviennent quant à eux des « juges des contentieux de la protection » , spécialisés pour les affaires liées aux vulnérabilités économiques et sociales.

至于初审法官,他成为了“保护诉讼法官”,专门负责与经济、社会脆弱性相关案件。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20226月合集

Dans le cadre de sa présidence de l'UE, la France avait proposé un compromis sur les contentieux historiques et culturels qui opposent les deux voisins.

作为其欧盟轮值主席国部分,法国提议就两邻国之间历史和文化争端达成妥协。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20131月合集

M. Hong s'est exprimé ainsi après que les Philippines ont décidé de saisir un tribunal d'arbitrage de l'Organisation des Nations Unies (ONU) concernant leurs contentieux avec la Chine.

在菲律宾决定将其与中国争端提交联合国(UN)仲裁法庭后,洪磊也说了同样话。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227月合集

Et, selon lui, il est insensé que Shinzo Abe ait été tué pour un contentieux relatif à la secte Moon puisque l'ex-Premier ministre n'en a jamais fait partie.

而且,据他说,安倍晋三因与月亮教派有关诉讼而被杀是疯狂,因为前首相从未参与其中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20143月合集

Pas de contentieux entre les 7 et la Russie manifestement d'après ce que disait Achim Lippold et une conférence de presse de Laurent Fabius le ministre des affaires étrangères.

根据阿希姆·利波德(Achim Lippold)所说话和外交部长洛朗·法比尤斯(Laurent Fabius)新闻发布会,7和俄罗斯之间没有争议。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'un côté, il y a la juridiction gracieuse, la justice chill, no problemo, qui s'occupe des actes " non contentieux" , ceux qui sont écrits avec l'accord des deux parties, qui s'entendent à merveille !

方面,有免费法院,有司法机关,他会处理些“非争议性”证书,即经相处很好双方同意而写证书!

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Cette rencontre survient après plusieurs mois de contentieux diplomatique entre les Etats-Unis et la Russie, notamment en raison des mesures prises par les deux parties pour réduire les effectifs de leurs missions diplomatiques.

这次会议是在美俄之间几外交争端之后举行,特别是因为双方采取了减少外交使团规模措施。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20238月合集

Cette affaire est un point de contentieux entre Washington et Canberra, où le Premier ministre Anthony Albanese a récemment indiqué qu'il en avait assez et qu'il s'inquiétait pour la santé mentale du fondateur de Wikileaks.

此案是华盛顿和堪培拉之间争论焦点,堪培拉总理安东尼·阿尔巴内塞最近表示他已经受够了, 并担心维基解密创始人心理健康状况。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016合集

Par exemple, on a appris hier qu’un accord venait d’être conclu pour régler le contentieux – c'est-à-dire le problème – qui existait entre la Corée du Sud et le Japon à propos des femmes de réconfort.

例如,昨天我了解到, 韩日双方就慰安妇问题刚刚达成协议, 解决了韩日之间争端,也就是问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

Il était de quelques centaines d'euros il y a 10 ans, pour être aujourd'hui autour de 20 000 euros par contentieux en 2022. 31 000 euros rien que cette année.

10 前, 这数字为几百欧元;到 2022 , 每起纠纷费用将增至今天 20,000 欧元左右。 今就达到了 31,000 欧元。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20236月合集

Le contentieux judiciaire de demain, et même celui d'aujourd'hui, peut-être lié au climat.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


un coup d'épée dans l'eau, un depot a terme, un tantinet, unakite, unanime, unanimement, unanimisme, unanimiste, unanimité, unau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接