有奖纠错
| 划词

Elles doivent aussi embrasser le contentieux israélo-libanais.

谈判必须包括黎巴嫩-以色列轨道。

评价该例句:好评差评指正

L'imprécision de la CVIM à cet égard a engendré un important contentieux.

《联合国国际货物销售合同公约》由于未制定这方面体规定而产生了大量争议。

评价该例句:好评差评指正

Cette résolution a déjà été source de contentieux stériles l'année dernière.

这项决议是去年毫无结果争论根源。

评价该例句:好评差评指正

Cela déboucherait sur la résolution positive de ce qui semble être un contentieux extrêmement grave.

它将导致成功解决看上去似乎是非有争议性问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes gravement préoccupés par l'ampleur prise par les contentieux engagés par les fonds vautours.

我们深为关切兀鹫基金诉讼日益增加。

评价该例句:好评差评指正

Comme on le voit, ces contentieux couvrent l'ensemble de la planète.

我们可以看到,这些争端来自世界所有角落。

评价该例句:好评差评指正

Le spécialiste du contentieux électoral (Volontaire des Nations Unies) serait en poste à Port-au-Prince.

法律干事将负责向委员会提供协助和咨询意见,使委员会了解在选举过程中可能作出及选举争议事项决定所法律和司法问题。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, ils avaient introduit un recours contentieux administratif devant la Cour nationale (Audiencia Nacional).

与此同时,他们向国家高等法院提出了行政补救办法申请。

评价该例句:好评差评指正

Le contentieux relatif à la liste provisoire se fera tout le mois de septembre 2009.

在9月份期间,将处理针对临时名单提出各种问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Autriche appuie entièrement le travail de la Commission du contentieux électoral en la matière.

因此,奥地利完全支持选举投诉委员会开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Il prêterait assistance et appui au Conseil électoral provisoire pour tout ce qui touche au contentieux électoral.

选举争议专家(联合国志愿人员)工作地点将设在太子港,专家将就与选举争议有关所有事项向临时选举委员会提供援助和支持。

评价该例句:好评差评指正

On a dit qu'une exclusion expresse apportait de la clarté et réduirait les contentieux sur cette question.

据指出,明文排除会使问题显得清晰,并会减少有关这一问题官司。

评价该例句:好评差评指正

En toutes hypothèses, le contentieux de la légalité doit être assuré par la juridiction civile suprême.

在所有情况下,及合法性争论应由最高民事法庭解决。

评价该例句:好评差评指正

En toute hypothèse, le contentieux de la légalité doit être assuré par la juridiction civile suprême.

在所有情况下,及合法性争论应由最高民事法庭解决。

评价该例句:好评差评指正

La Commission des contentieux électoraux a été nommée et se met en place dans les provinces.

选举投诉委员会成员已经任命,委员会正在各省建立存在。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que la Commission du contentieux électoral saura gérer correctement les nombreuses plaintes pour fraude.

我们期待选举投诉委员会妥善处理众多选举舞弊投诉。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a examiné des contestations concernant l'éligibilité des candidats et continuera à examiner et trancher les contentieux électoraux.

选举投诉委员会审议了对候选人资格提出质疑,并将继续审查与选举违规有关投诉并对此作出裁定。

评价该例句:好评差评指正

Renforcer les dispositifs informels de règlement des litiges aidera l'Organisation à faire l'économie de contentieux inutiles.

加强非正式争议解决机制将有助于本组织避免不必要诉讼。

评价该例句:好评差评指正

La Commission électorale indépendante et la Commission du contentieux électoral ont engagé un audit sur ce sujet.

独立选举委员会和选举投诉委员会已经对这个问题进行了一次审计。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année écoulée, la Cour a tenté de faire face à ce développement des contentieux.

在过去一年里,法庭在其受理一些争端中,为解决这一增加作出了特别努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


衬衫的前身, 衬衫店, 衬衫领, 衬衫钮扣, 衬衫商, 衬衫袖口, 衬上一层纸, 衬套, 衬套座, 衬筒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

L’idée de ce regroupement, c’est d’offrir une porte d’entrée unique pour les justiciables pour les contentieux civils.

重组的目的是,给民事诉讼的被审判者提供唯一门户。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237合集

Beaucoup de contentieux sont encore en cours.

- 许多争议仍在继

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

Les contentieux touchent à l'économie, au militaire, au soutien géopolitique à la Russie.

- 争端涉及经济、军事、对俄罗斯的地缘政治支持。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Alliés jusqu'en 2021, ils s'affrontent depuis janvier dernier suite à un contentieux sur leurs chiffres d'affaires respectifs.

直到2021止,他们都是盟友,但自去1以来,由于各自失误的争议,他们一直在发生冲突。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226合集

On a 80% de vidéo-verbalisations, de PV à la volée et de radars automatiques dans notre contentieux contraventionnel.

- 在我们的违规诉讼中,我们有 80% 的视频语言、PV on the fly 和自动测速摄像头。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20159合集

Ils assurent être d'accord pour lutter contre le piratage informatique, l'un des plus gros contentieux entre les deux puissances.

他们说,他们同意打击计算机盗版,这是两个大国之间最大的争端之一。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201410合集

Au menu : le contentieux sur le gaz entre Moscou et Kiev.

菜单上:莫斯科和基辅之间的天然气争端。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20224合集

Les relations israélo-marocaines se développent vite, y compris sur le plan sécuritaire, et, là encore, c'est un sujet de contentieux avec l'Algérie.

以色列-摩洛哥关系正在迅速发展,包括在安全方面,而且,再次,这是与阿尔及利亚的一个有争议的问题。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ils ont un contentieux territorial avec la Chine sur des petits îlots et la Chine se fait de plus en plus pressante autour.

它们与中国在小岛屿问题上存在领土争端,中国对此越来越迫切。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Les juges d’instances deviennent quant à eux des « juges des contentieux de la protection » , spécialisés pour les affaires liées aux vulnérabilités économiques et sociales.

至于初审法官,他们成了“保护诉讼法官”,专门负责与经济、社会脆弱性相关的案件。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20226合集

Dans le cadre de sa présidence de l'UE, la France avait proposé un compromis sur les contentieux historiques et culturels qui opposent les deux voisins.

欧盟轮值主席国的一部分,法国提议就两个邻国之间的历史和文化争端达成妥协。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20131合集

M. Hong s'est exprimé ainsi après que les Philippines ont décidé de saisir un tribunal d'arbitrage de l'Organisation des Nations Unies (ONU) concernant leurs contentieux avec la Chine.

在菲律宾决定将与中国的争端提交联合国(UN)仲裁法庭后,洪磊也说了同样的话。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227合集

Et, selon lui, il est insensé que Shinzo Abe ait été tué pour un contentieux relatif à la secte Moon puisque l'ex-Premier ministre n'en a jamais fait partie.

而且,据他说,安倍晋三因与亮教派有关的诉讼而被杀是疯狂的,因前首相从未参与中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20143合集

Pas de contentieux entre les 7 et la Russie manifestement d'après ce que disait Achim Lippold et une conférence de presse de Laurent Fabius le ministre des affaires étrangères.

根据阿希姆·利波德(Achim Lippold)所说的话和外交部长洛朗·法比尤斯(Laurent Fabius)的新闻发布会,7和俄罗斯之间没有争议。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'un côté, il y a la juridiction gracieuse, la justice chill, no problemo, qui s'occupe des actes " non contentieux" , ceux qui sont écrits avec l'accord des deux parties, qui s'entendent à merveille !

一方面,有免费的法院,有司法机关,他们会处理一些“非争议性”的证书,即经相处的很好的双方同意而写的证书!

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Cette rencontre survient après plusieurs mois de contentieux diplomatique entre les Etats-Unis et la Russie, notamment en raison des mesures prises par les deux parties pour réduire les effectifs de leurs missions diplomatiques.

这次会议是在美俄之间几个的外交争端之后举行的,特别是因双方采取了减少外交使团规模的措施。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20238合集

Cette affaire est un point de contentieux entre Washington et Canberra, où le Premier ministre Anthony Albanese a récemment indiqué qu'il en avait assez et qu'il s'inquiétait pour la santé mentale du fondateur de Wikileaks.

此案是华盛顿和堪培拉之间的争论焦点,堪培拉总理安东尼·阿尔巴内塞最近表示他已经受够了, 并担心维基解密创始人的心理健康状况。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016合集

Par exemple, on a appris hier qu’un accord venait d’être conclu pour régler le contentieux – c'est-à-dire le problème – qui existait entre la Corée du Sud et le Japon à propos des femmes de réconfort.

例如,昨天我们了解到, 韩日双方就慰安妇问题刚刚达成协议, 解决了韩日之间的争端,也就是问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238合集

Il était de quelques centaines d'euros il y a 10 ans, pour être aujourd'hui autour de 20 000 euros par contentieux en 2022. 31 000 euros rien que cette année.

10 前, 这一数字几百欧元;到 2022 , 每起纠纷的费用将增至今天的 20,000 欧元左右。 今就达到了 31,000 欧元。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20236合集

Le contentieux judiciaire de demain, et même celui d'aujourd'hui, peut-être lié au climat.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , 趁便, 趁风扬帆, 趁黑夜, 趁火打劫, 趁机, 趁空, 趁亮儿, 趁钱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接